• اخر الاخبار

    G86 ي) جحيم في اللغة اليونانية إعداد وتمصير وتعريب د. القس / سامي منير اسكندر




    G86 ي) جحيم في اللغة اليونانية

    hellG86

    إعداد وتمصير وتعريب

    د. القس / سامي منير اسكندر

    Luk 16:23  AndG2532 inG1722 hellG86 he lift upG1869 hisG848  eyes,G3788 beingG5225 inG1722 torments,G931 and seethG3708 AbrahamG11 afar off,G575 G3113 andG2532 LazarusG2976 inG1722 hisG846 bosom.G2859

    G86ᾅδης, hadēs, hah'-dace

    From G1 (as a negative particle) and G1492; properly unseen, that is, “Hades” or the place (state) of departed souls: - grave, hell.

    Total KJV occurrences: 11

    من G1 (كما جسيمات سالبة) وG1492. بشكل الغيب صحيح، وهذا هو،؟؟ الهاوية؟؟ أو المكان (الدولة) من الراحلين: القبر، والجحيم.

    ترجمة الكلمة اليونانية "هاديس" (Hades - δης) هي: "الهاوية"، "عالم الموتى"، أو "مكان الأرواح الراحلة". الشرح التفصيلي لهذه الكلمة وتطور مفهومها لغوياً ولاهوتياً:

    1. التحليل اللغوي (أصل الكلمة): كما ذكر القاموس، الكلمة مشتقة من جزأين:

    الحرف (A): وهو أداة نفي في اليونانية (Alpha Privative).

    الجذر (Idein/G1492): بمعنى "يرى" أو "الرؤية".

    المعنى التركيبي: "غير المرئي" أو "المكان الذي لا يُرى". وهذا يشير إلى طبيعة عالم الأرواح الذي يحجب عن عيون الأحياء.

    2. "هاديس" مقابل "شاؤول" (الربط بالعبرية)

    في الترجمة السبعينية (الترجمة اليونانية للعهد القديم)، استُخدمت كلمة Hades لترجمة الكلمة العبرية الشهيرة Sheol (H7585).

    شاؤول (Sheol): هو المكان الذي "يُسأل" عنه، أو حفرة الموتى.

    هاديس (Hades): هو المكان "المحجوب عن الرؤية".

    كلاهما يشيران إلى "المستودع" الذي تذهب إليه الأرواح بعد الموت، بانتظار الدينونة أو القيامة.

    3. المعنى في العهد الجديد (11 مرة في KJV)

    تنوعت استخدامات الكلمة لتعبر عن مستويات مختلفة:

    1)   القبر أو الموت الفيزيائي: الإشارة إلى حالة الفناء.

    2)   سلطان الموت: كما في قول المسيح: "أبواب الجحيم (Hades) لن تقوى عليها" (متى 16:18)، هنا تعني "قوة الموت" أو "مملكة الظلمة".

    3)   مكان الانتظار المؤقت: كما في قصة "الغني ولعازر" (لوقا 16)، حيث يُصوّر الهاديس كمكان فيه "عذاب" للبعض و"تعزية" للآخرين، يفصل بينهما هوة عظيمة.

    4. الفرق بين "هاديس" و"جهنم" (Gehenna)

    من الضروري جداً التمييز بينهما لغوياً:

    هاديس (Hades): هو "المكان المؤقت" للأرواح بعد الموت (السجن أو المستودع).

    جهنم (Gehenna): هي "البحيرة المتقدة بالنار" أو "المكان النهائي للعقاب الأبدي" بعد الدينونة الأخيرة.


    G86ᾅδης, hadēs,
    Thayer Definition:
    1) name Hades or Pluto, the god of the lower regions
    2) Orcus, the nether world, the realm of the dead
    3) later use of this word: the grave, death, hell
    Part of Speech: noun proper locative
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G1 (as negative particle) and G1492
    Citing in TDNT: 1:146, 22

    1) اسم الهاوية أو بلوتو، إله المناطق السفلى
    2) Orcus، والعالم السفلي، عالم الأموات
    3) استخدام لاحق من هذه الكلمة: القبر، الموت، والجحيم
    جزء الكلام: اسم ظرفي السليم

    بإضافة تعريف Thayer، نحن ننتقل من المعنى اللغوي الصرف إلى الأبعاد التاريخية والأسطورية التي شكلت فهم هذه الكلمة في العصور القديمة. إليك الترجمة والشرح الموسع لهذا التعريف:

    1. الترجمة العربية (حسب مستويات Thayer)

    1.    هاديس أو بلوتو: اسم "إله العالم السفلي" في الأساطير اليونانية.

    2.    أوركوس (Orcus): العالم السفلي، أو "مملكة الموتى".

    3.    الاستخدام اللاحق: القبر، الموت، الجحيم (الهاوية).

    2. الشرح التفصيلي لأبعاد الكلمة

    أ- البعد الشخصي (Hades as a Person):

    في الفكر اليوناني القديم، لم يكن "هاديس" مكاناً فقط، بل كان "شخصية" (إله الموتى). وهذا يعطينا بصيرة نفسية: الموت أو الجهل بالذات قد يبدو كـ "قوة" تسيطر على الإنسان. عندما تفتقد البصيرة، كأن "هاديس" (الجهل) يختطف وعيك ويحبسه في مملكته المظلمة.

    ب- عالم الظلال (The Nether World):

    وصفه بـ "Nether World" يشير إلى أنه عالم "سفلي" أو "تحتي". نفسياً، هذا يمثل "اللاوعي"؛ تلك المخازن العميقة في أنفسنا التي تحتوي على الأشياء التي "لا نراها" (G1 + G1492).

    ج- التطور اللغوي (Later Use):

    يشير ثاير إلى أن الكلمة تطورت لتشمل "القبر" (المعنى المادي) و"الموت" (الحالة). وهذا يربطنا ببحثك عن "صلاحية القوة"؛ فالعضلة التي لا تُستخدم أو التي تُجهد حتى الموت تدخل في حالة "هاديس" (خمود وفقدان للرؤية والوظيفة).

    3. الربط بـ "أركان الاتزان النفسي" من منظور Thayer

    بما أن "هاديس" هو مملكة "الموتى" أو "الظلال"، يمكننا استنتاج الآتي:

    بصيرة الذات: هي النور الذي يقتحم "مملكة الظلال" (Hades). بدون البصيرة، تظل دوافعنا "أشباحاً" تحركنا من الأسفل.

    المرونة النفسية: هي القدرة على زيارة "مناطق الظل" في أنفسنا (مواجهة مخاوفنا) والعودة منها بسلام إلى عالم الأحياء (نور الوعي).

    الاتزان: هو ألا تسمح لـ "أوركوس" (عالم الفوضى والظلمة الداخلية) أن يبتلع "واقعية أهدافك" وجمال حياتك (Chay).

    4. الخلاصة اللغوية (G1 + G1492)

    التأكيد على أن الكلمة تعني "نفي الرؤية" هو المفتاح:

    الخطيئة أو الخطأ الرياضي: غالباً ما يحدث في منطقة "هاديس" (المنطقة التي لم نكن نراها في الملعب أو في أنفسنا).

    التصحيح: يبدأ بتحويل "غير المرئي" إلى "مرئي".

    G86ᾅδης, hadēs,

    Total KJV Occurrences: 11
    الْهَاوِيَةِ Hell= 10=
    «23وَأَنْتِ يَا كَفْرَنَاحُومَ الْمُرْتَفِعَةَ إِلَى السَّمَاءِ! سَتُهْبَطِينَ إِلَى الْهَاوِيَةِ. لأَنَّهُ لَوْ صُنِعَتْ فِي سَدُومَ الْقُوَّاتُ الْمَصْنُوعَةُ فِيكِ لَبَقِيَتْ إِلَى الْيَوْمِ»(إِنْجِيلُ مَتَّى11: 23).
    «18وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضاً: أَنْتَ بُطْرُسُ، وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْنِي كَنِيسَتِي، وَأَبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا»(إِنْجِيلُ مَتَّى16: 18).
    «15وَأَنْتِ يَا كَفْرَنَاحُومُ الْمُرْتَفِعَةُ إِلَى السَّمَاءِ! سَتُهْبَطِينَ إِلَى الْهَاوِيَةِ»(إِنْجِيلُ لُوقَا10: 15).
    «23فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ فِي الْجَحِيمِ وَهُوَ فِي الْعَذَابِ، وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ مِنْ بَعِيدٍ وَلِعَازَرَ فِي حِضْنِهِ،»(إِنْجِيلُ لُوقَا16: 23).
    «27لأَنَّكَ لَنْ تَتْرُكَ نَفْسِي فِي الْهَاوِيَةِ وَلاَ تَدَعَ قُدُّوسَكَ يَرَى فَسَاداً»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ2: 27).
    «31سَبَقَ فَرَأَى وَتَكَلَّمَ عَنْ قِيَامَةِ الْمَسِيحِ أَنَّهُ لَمْ تُتْرَكْ نَفْسُهُ فِي الْهَاوِيَةِ وَلاَ رَأَى جَسَدُهُ فَسَاداً»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ2: 31).
    «18وَالْحَيُّ. وَكُنْتُ مَيْتاً وَهَا أَنَا حَيٌّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ. وَلِي مَفَاتِيحُ الْهَاوِيَةِ وَالْمَوْتِ»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ1: 18).
    «8فَنَظَرْتُ وَإِذَا فَرَسٌ أَخْضَرُ، وَالْجَالِسُ عَلَيْهِ اسْمُهُ الْمَوْتُ، وَالْهَاوِيَةُ تَتْبَعُهُ، وَأُعْطِيَا سُلْطَاناً عَلَى رُبْعِ الأَرْضِ أَنْ يَقْتُلاَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْمَوْتِ وَبِوُحُوشِ الأَرْضِ»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ6: 8).
    «13وَسَلَّمَ الْبَحْرُ الأَمْوَاتَ الَّذِينَ فِيهِ، وَسَلَّمَ الْمَوْتُ وَالْهَاوِيَةُ الأَمْوَاتَ الَّذِينَ فِيهِمَا. وَدِينُوا كُلُّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ. 14وَطُرِحَ الْمَوْتُ وَالْهَاوِيَةُ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ. هَذَا هُوَ الْمَوْتُ الثَّانِي. 15وَكُلُّ مَنْ لَمْ يُوجَدْ مَكْتُوباً فِي سِفْرِ الْحَيَاةِ طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ20: 13و14).
    Grave= 1
    «55أَيْنَ شَوْكَتُكَ يَا مَوْتُ؟ أَيْنَ غَلَبَتُكِ يَا هَاوِيَةُ؟»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ15: 55).
    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G86 ي) جحيم في اللغة اليونانية إعداد وتمصير وتعريب د. القس / سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top