G533 ي) فَلْيُنْكِرْ في اللغة اليونانية
إعداد وتمصير وتعريب
د. القس/ سامي منير اسكندر
G533, ἀπαρνέομαι, aparneomai, ap-ar-neh'-om-ahee
From G575 and G720; to deny
utterly, that is, disown, abstain: - deny.
Total
KJV occurrences: 13
من G575 و G720لحرمان تماما، وهذا هو، يتبرأ، الامتناع: تنكر.
الترجمة العربية: (أبارنيؤوماي
ἀπαρνέομαι/ aparneomai G533 —)
مشتقة من: »بعيدًا / انفصال G575
= ἀπό
(apo) = «
»ينكر G720
= ἀρνέομαι
(arneomai) = «
فيكون المعنى المركّب: »يُنكر
تمامًا« أو
»يتبرأ
بالكامل«
v
الترجمة في KJV: يُنكرdeny
=
عدد مرات الورود في
ترجمة الملك جيمس (KJV): 13 مرة.
الشرح اللغوي: الكلمة اليونانية ἀπαρνέομαι أقوى
من مجرد »عدم
الاعتراف«.
هي تحمل معنى: الإنكار
الكامل، التبرؤ، رفض العلاقة.
التخلي العلني عن شخص
أو حقيقة أي ليس مجرد شك داخلي، بل موقف واضح
بالابتعاد أو الإنكار.
v
الاستخدامات في العهد
الجديد:
1) إنكار بطرس للرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ
أشهر استخدام للكلمة
عندما أنكر Saint Peter معرفة Jesus Christ.
»فَابْتَدَأَ
يَلْعَنُ وَيَحْلِفُ: إِنِّي لاَ أَعْرِفُ الرَّجُلَ«(متى
26)
هنا الكلمة تعبّر عن: التبرؤ
العلني، قطع الارتباط خوفًا من العواقب
2) إنكار النفس: »إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَ
وَرَائِي فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ…«
هنا المعنى مختلف قليلًا: ليس كراهية الذات، بل: رفض سيادة الأنا، التخلي
عن الإرادة الأنانية، عدم جعل النفس المركز بدل الله، أي: »يتبرأ
من حكم ذاته القديمة ليخضع للرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ«.
المعنى الروحي العميق:
الكلمة تُستخدم في اتجاهين متضادين:
|
الاستخدام |
المعنى |
|
التبرؤ
من العلاقة معه |
|
|
إنكار
النفس |
التبرؤ
من سيادة الذات القديمة |
لذلك نفس الكلمة تكشف
مفارقة روحية:
إما
أن الإنسان ينكر المسيح ليحفظ نفسه، أو ينكر ذاته ليتبع المسيح
v
ملاحظة لغوية: البادئة
ἀπό
(apo) تضيف معنى: الابتعاد، الانفصال الكامل
لذلك الكلمة أقوى من مجرد: »لا
أعرف«، بل
أقرب إلى: »لا أريد أن أُنسَب إليه«.
G533, ἀπαρνέομαι, aparneomai
Thayer Definition:
1) to deny
1a) to affirm that one
has no acquaintance or connection with someone
1b) to forget one’s
self, lose sight of one’s self and one’s own interests
Part of Speech: verb
A
Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G575 and G720
Citing
in TDNT: 1:471,
1) لحرمان
1A) للتأكيد
على أن واحدا ليس لديه معرفة أو اتصال مع شخص ما.
1B) لنسيان الذات، نغفل عن الذات والمصالح المرء.
جزء من الكلام: الفعل.
الترجمة
العربية: (أبارنيؤوماي ἀπαρνέομαι/ aparneomai G533
— )
تعريف ثاير
(Thayer Definition):
1)
يُنكر
1أ) يصرّح بأنه لا معرفة له بشخص ما ولا علاقة له به
1ب) ينسى نفسه، أو يفقد النظر إلى ذاته ومصالحه الشخصية
نوع الكلمة:
فعل
الكلمة مشتقة من:
بعيدًا
/ انفصال G575
= ἀπό
(apo) =
يُنكر G720 = ἀρνέομαι
(arneomai) =
المرجع: TDNT
1:471
الشرح:
تعريف ثاير هنا يكشف بُعدين مهمين جدًا للكلمة اليونانية:
أولًا: إنكار العلاقة
بشخص: وهذا يظهر بوضوح في إنكار Saint Peter لـ Jesus Christ.
المعنى
ليس مجرد: »أنا لا أعرف معلومة عنه«، بل: »لا
توجد بيني وبينه أي علاقة«.
أي
إنكار الانتماء والارتباط.
ثانيًا: إنكار الذات: هذا
هو الجانب العميق جدًا في الكلمة.
عندما
قال المسيح: »فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ«
فالمعنى
— بحسب ثاير — ليس تحقير الذات، بل: أن يتوقف الإنسان عن جعل ذاته مركز حياته
أن
يفقد التمحور حول مصالحه الشخصية، أن لا يعيش بقيادة الأنا
أي: الذات لم تعد السيد الحاكم.
v
الفرق بين المعنيين:
|
الاتجاه |
المعنى |
|
إنكار
المسيح |
قطع
العلاقة معه |
|
إنكار
النفس |
قطع
سيطرة الأنا |
ولهذا
الكلمة تحمل مفارقة روحية قوية جدًا:
بطرس
أنكر المسيح لينقذ نفسه
أما
التلميذ الحقيقي فينكر نفسه لكي يتبع المسيح
المعنى الروحي الأعمق: الكلمة لا تعني: إلغاء الشخصية، احتقار
النفس، تدمير الإرادة
بل تعني: الانتقال من: »ماذا
أريد أنا؟«،
إلى: »ماذا يريد الله؟«
أي
تحويل مركز الحياة من الذات إلى الله.
v
ملاحظة لغوية مهمة: البادئة: ἀπό
(apo)
تعطي
إحساس: الابتعاد، الانفصال، التخلي
الكامل
لذلك ἀπαρνέομαι
أقوى من مجرد “رفض” عادي؛
إنها
تحمل معنى: التبرؤ الكامل أو التخلي الواعي.
G533, ἀπαρνέομαι, aparneomai
Total
KJV Occurrences: 13

0 التعليقات:
إرسال تعليق