• اخر الاخبار

    G227 ي ) الْحَقِّ في اللغة اليونانية د. القس سامي منير اسكندر






     G227ي ) الْحَقِّ في اللغة اليونانية



    إعداد وترجمة 


    القس سامي منير اسكندر

    G227, ἀληθήςalēthēs, al-ay-thace'

    From G1 (as a negative particle) and G2990true (as not concealing): - true, truly, truth.

    Total KJV occurrences: 25

    من G1 ) كما جسيمات سالبة( وG2990. صحيح (كما لا يخفي): - صحيح، حقا، الحقيقة.

    G227, ἀληθήςalēthēs, al-ay-thace'

    النطق: al-ay-THACE
    النوع الصرفي: صفة (Adjective)

    v   الترجمة العربية

    حقّ ، صادق ، حقيقي ، أمين ،

    • مطابق للواقع

    الأصل اللغوي (Etymology)

    تتكوّن الكلمة من:

    •  -  (أداة نفي)
    • λανθάνω / λήθω  (يختفي، يُخفى)

    v   المعنى الحرفي: «غير مُختفٍ» أو «غير مُستتر« ، أي: ما هو مكشوف، ظاهر، بلا خداع.

    v   التعريف اللاهوتي والدلالي:

    ἀληθής  تصف ما هو:

    v      مطابق للواقع الموضوعي

    v      خالٍ من الزيف أو التضليل

    v      ثابت ويمكن الاعتماد عليه

    وهي لا تعبّر فقط عن الصدق الكلامي، بل عن الصدق الوجودي والأخلاقي.

    v   الفروق الدقيقة

    ἀληθής  (حق / صادق):  يركّز على الواقع كما هو

    ἀλήθεια  (الحق)   تشير إلى جوهر الحق ومصدره

    πιστός  (أمين).   يركّز على الوفاء والثبات

    v   الاستخدام الكتابي

    وردت في الترجمة الإنجليزية KJV عدد 25 مرة، وتُستعمل لوصف:

    1) الله : »لأَنَّ ٱللهَ حَقّ« (رومية 3: 4) المعنى اليوناني  الله هو الحق بذاته، لا يتغير ولا يكذب.

    2) يسوع المسيح: »أَنَا هُوَ ٱلنُّورُ ٱلْحَقّ« (يوحنا 1: 9) – المعنى  الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ هو الإعلان الكامل غير المخفي عن الله.

    3) الكلمة / الشهادة: شَهَادَتُهُ حَقَّة« (يوحنا 5: 31 شهادة مطابقة للواقع الإلهي.

    v   الدلالة اللاهوتية في الفكر الكتابي:

    v      الحق ليس فكرة مجرّدة

    v      بل إعلان إلهي مُعلن وغير مُخفي

    v      لذلك فإن الحق يُعرف، ويُختبر، ويُعاش

    خلاصة مركّزة ، ἀληθής  تعني:  ما هو ظاهر، صادق، غير مُزيَّف، مطابق للواقع الإلهي

    وتحمل بُعدًا:  معرفيًا، أخلاقيًا، لاهوتيًا.

    G227, ἀληθήςalēthēs,

    Thayer Definition:

    1) true

    2) loving the truth, speaking the truth, truthful

    Part of Speech: adjective

    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G1 (as a negative particle) and G2990

    Citing in TDNT: 1:247, 37

    1) صحيح

    2) محبة الحقيقة، قول الحقيقة، الصادقين

    v   شرح أكاديمي لمدخل : G227 – ἀληθής (alēthēs)

    النطق:  al-ay-THACE

    النوع الصرفي: صفة (Adjective)

    v   تعريف Thayer –

    1.   حقّ / صادق : أي مطابق للواقع، غير زائف، غير مُضلِّل.

    2.   مُحبّ للحق، ناطق بالحق، صادق في القول والفعل أي يتّسم بالأمانة الداخلية والصدق الأخلاقي، لا يقتصر على صحة المعلومة بل يشمل الاستقامة.

    v   الأصل الاشتقاقي (Etymology)

    • -   = أداة نفي
    • = λανθάνω / λήθω (G2990) يختفي، يكون خفيًا، غير ظاهر

    v   المعنى الحرفي:

    »غير مُختفٍ» – «غير مُستتر«

    ومن ثمّ يدل على ما هو مُعلن، مكشوف، بلا خداع.

    v   المدلول الدلالي (Semantic Range)

    كلمة ἀληθής  تعبّر عن:

    • صدق موضوعي (مطابقة الواقع)
    • صدق أخلاقي (نزاهة داخلية)
    • صدق وجودي (حياة منسجمة مع الحق)

    ولهذا تُستعمل لوصف:

    • الله
    • المسيح
    • الكلمة الإلهية
    • الشهادة الصادقة
    • الإنسان الأمين

    v   الفارق اللاهوتي المهم

    ἀληθής  (حق / صادق).    يصف الشيء أو الشخص من حيث مطابقته للواقع

    ἀλήθεια  (الحق).  تشير إلى جوهر الحق ومصدره

    Πιστός  (أمين)  يركّز على الثبات والوفاء

    v   الإطار اللاهوتي في TDNT: المجلد 1، صفحة 247، فقرة 37

    v   تشير TDNT إلى أن ἀληθής  في الفكر الكتابي:

    • لا تعني مجرد صحة منطقية
    • بل تعني انكشاف الواقع الإلهي دون حجاب
    • وترتبط بالإعلان الإلهي مقابل الخداع الوثني أو الزيف الأخلاقي

    v   خلاصة أكاديمية

    ἀληθής  تصف: ما هو مُعلن، صادق، غير مُخادِع، ومتوافق مع طبيعة الله نفسه

    وهي صفة تجمع بين:  الحقيقة، والنزاهة، والأمانة

    G227, ἀληθήςalēthēs,

    Total KJV Occurrences: 25
    الحق True = 23 =
    «16فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ تَلاَمِيذَهُمْ مَعَ الْهِيرُودُسِيِّينَ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ صَادِقٌ وَتُعَلِّمُ طَرِيقَ اللَّهِ بِالْحَقِّ، وَلاَ تُبَالِي بِأَحَدٍ، لأَنَّكَ لاَ تَنْظُرُ إِلَى وُجُوهِ النَّاسِ»(إِنْجِيلُ مَتَّى22: 16).
    «14فَلَمَّا جَاءُوا قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ صَادِقٌ وَلاَ تُبَالِي بِأَحَدٍ، لأَنَّكَ لاَ تَنْظُرُ إِلَى وُجُوهِ النَّاسِ، بَلْ بِالْحَقِّ تُعَلِّمُ طَرِيقَ اللَّهِ. أَيَجُوزُ أَنْ تُعْطَى جِزْيَةٌ لِقَيْصَرَ أَمْ لاَ؟ نُعْطِي أَمْ لاَ نُعْطِي؟»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ12: 14).
    «33وَمَنْ قَبِلَ شَهَادَتَهُ فَقَدْ خَتَمَ أَنَّ اللَّهَ صَادِقٌ،»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا3: 33).
    «31إِنْ كُنْتُ أَشْهَدُ لِنَفْسِي فَشَهَادَتِي لَيْسَتْ حَقّاً. 32الَّذِي يَشْهَدُ لِي هُوَ آخَرُ، وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ الَّتِي يَشْهَدُهَا لِي هِيَ حَقٌّ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا5: 31و32). +1
    «18مَنْ يَتَكَلَّمُ مِنْ نَفْسِهِ يَطْلُبُ مَجْدَ نَفْسِهِ، وَأَمَّا مَنْ يَطْلُبُ مَجْدَ الَّذِي أَرْسَلَهُ فَهُوَ صَادِقٌ وَلَيْسَ فِيهِ ظُلْمٌ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا7: 18).
    «13فَقَالَ لَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ: «أَنْتَ تَشْهَدُ لِنَفْسِكَ. شَهَادَتُكَ لَيْسَتْ حَقّاً». 14أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «وَإِنْ كُنْتُ أَشْهَدُ لِنَفْسِي فَشَهَادَتِي حَقٌّ، لأَنِّي أَعْلَمُ مِنْ أَيْنَ أَتَيْتُ وَإِلَى أَيْنَ أَذْهَبُ. وَأَمَّا أَنْتُمْ فلاَ تَعْلَمُونَ مِنْ أَيْنَ آتِي وَلاَ إِلَى أَيْنَ أَذْهَبُ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8: 13و14).+1
    «16وَإِنْ كُنْتُ أَنَا أَدِينُ فَدَيْنُونَتِي حَقٌّ، لأَنِّي لَسْتُ وَحْدِي، بَلْ أَنَا وَالآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي. 17وَأَيْضاً فِي نَامُوسِكُمْ مَكْتُوبٌ أَنَّ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ حَقٌّ:»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8: 16و17).
    «26إِنَّ لِي أَشْيَاءَ كَثِيرَةً أَتَكَلَّمُ وَأَحْكُمُ بِهَا مِنْ نَحْوِكُمْ، لَكِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ حَقٌّ. وَأَنَا مَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ، فَهَذَا أَقُولُهُ لِلْعَالَمِ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8: 26).
    «41فَأَتَى إِلَيْهِ كَثِيرُونَ وَقَالُوا: «إِنَّ يُوحَنَّا لَمْ يَفْعَلْ آيَةً وَاحِدَةً، وَلَكِنْ كُلُّ مَا قَالَهُ يُوحَنَّا عَنْ هَذَا كَانَ حَقّاً»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا10: 41).
    «35وَالَّذِي عَايَنَ شَهِدَ، وَشَهَادَتُهُ حَقٌّ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ لِتُؤْمِنُوا أَنْتُمْ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا19: 35).
    «24هَذَا هُوَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يَشْهَدُ بِهَذَا وَكَتَبَ هَذَا. وَنَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ حَقٌّ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا21: 24).
    «9فَخَرَجَ يَتْبَعُهُ وَكَانَ لاَ يَعْلَمُ أَنَّ الَّذِي جَرَى بِوَاسِطَةِ الْمَلاَكِ هُوَ حَقِيقِيٌّ بَلْ يَظُنُّ أَنَّهُ يَنْظُرُ رُؤْيَا»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ12: 9).
    «4حَاشَا! بَلْ لِيَكُنِ اللهُ صَادِقاً وَكُلُّ إِنْسَانٍ كَاذِباً. كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «لِكَيْ تَتَبَرَّرَ فِي كَلاَمِكَ وَتَغْلِبَ مَتَى حُوكِمْتَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ3: 4).
    «8بِمَجْدٍ وَهَوَانٍ. بِصِيتٍ رَدِيءٍ وَصِيتٍ حَسَنٍ. كَمُضِلِّينَ وَنَحْنُ صَادِقُونَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ6: 8).
    «8أَخِيراً أَيُّهَا الإِخْوَةُ كُلُّ مَا هُوَ حَقٌّ، كُلُّ مَا هُوَ جَلِيلٌ، كُلُّ مَا هُوَ عَادِلٌ، كُلُّ مَا هُوَ طَاهِرٌ، كُلُّ مَا هُوَ مُسِرٌّ، كُلُّ مَا صِيتُهُ حَسَنٌ إِنْ كَانَتْ فَضِيلَةٌ وَإِنْ كَانَ مَدْحٌ، فَفِي هَذِهِ افْتَكِرُوا»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ فِيلِبِّي4: 8).
    «13هَذِهِ الشَّهَادَةُ صَادِقَةٌ. فَلِهَذَا السَّبَبِ وَبِّخْهُمْ بِصَرَامَةٍ لِكَيْ يَكُونُوا أَصِحَّاءَ فِي الإِيمَانِ،»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى تِيطُسَ1: 13).
    «12بِيَدِ سِلْوَانُسَ الأَخِ الأَمِينِ، كَمَا أَظُنُّ كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ بِكَلِمَاتٍ قَلِيلَةٍ وَاعِظاً وَشَاهِداً، أَنَّ هَذِهِ هِيَ نِعْمَةُ اللهِ الْحَقِيقِيَّةُ الَّتِي فِيهَا تَقُومُونَ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى5: 12).
    «22قَدْ أَصَابَهُمْ مَا فِي الْمَثَلِ الصَّادِقِ: «كَلْبٌ قَدْ عَادَ إِلَى قَيْئِهِ، وَخِنْزِيرَةٌ مُغْتَسِلَةٌ إِلَى مَرَاغَةِ الْحَمْأَةِ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ2: 22).
    «8أَيْضاً وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَكْتُبُ إِلَيْكُمْ، مَا هُوَ حَقٌّ فِيهِ وَفِيكُمْ، أَنَّ الظُّلْمَةَ قَدْ مَضَتْ، وَالنُّورَ الْحَقِيقِيَّ الآنَ يُضِيءُ»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى2: 8).
    «12دِيمِتْرِيُوسُ مَشْهُودٌ لَهُ مِنَ الْجَمِيعِ وَمِنَ الْحَقِّ نَفْسِهِ، وَنَحْنُ أَيْضاً نَشْهَدُ، وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ شَهَادَتَنَا هِيَ صَادِقَةٌ»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الثَّالِثَةُ 12).
    حقا  Truly = 1 =
    «18لأَنَّهُ كَانَ لَكِ خَمْسَةُ أَزْوَاجٍ، وَالَّذِي لَكِ الآنَ لَيْسَ هُوَ زَوْجَكِ. هَذَا قُلْتِ بِالصِّدْقِ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا4: 18).
    حقيقة  Truth = 1=
    «27وَأَمَّا أَنْتُمْ فَالْمَسْحَةُ الَّتِي أَخَذْتُمُوهَا مِنْهُ ثَابِتَةٌ فِيكُمْ، وَلاَ حَاجَةَ بِكُمْ إِلَى أَنْ يُعَلِّمَكُمْ أَحَدٌ، بَلْ كَمَا تُعَلِّمُكُمْ هَذِهِ الْمَسْحَةُ عَيْنُهَا عَنْ كُلِّ شَيْءٍ، وَهِيَ حَقٌّ وَلَيْسَتْ كَذِباً. كَمَا عَلَّمَتْكُمْ تَثْبُتُونَ فِيهِ»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى2: 27).


    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G227 ي ) الْحَقِّ في اللغة اليونانية د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top