G575 ي) مُنْذُ حرف الجر في اللغة
اليونانية
إعداد وتمصير وتعريب
د. القس سامي منير اسكندر
G575, ἀπό, apo, apo'
A primary
particle; “off”, that is, away (from something
near), in various senses (of place, time, or relation; literally or
figuratively): - (X here-) after, ago, at, because of, before, by (the space
of), for (-th), from, in, (out) of, off, (up-) on (-ce), since, with. In
composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal,
etc.
Total KJV
occurrences: 649
v
الترجمة
العربية
G575، ἀπό، apo، apo'
حرف جر أولي (أداة ربط)؛ يعني "عن" أو
"بعيداً عن" (من شيء قريب)، ويستخدم في سياقات متنوعة (من حيث المكان،
أو الزمان، أو العلاقة؛ سواء بمعناه الحرفي أو المجازي).
يُترجم في نسخة الملك جيمس (KJV) إلى العديد من
المعاني بحسب السياق، منها: بعد، منذ، عند، بسبب، قبل، بواسطة، من أجل، من، في،
خارج، بعيداً، حينئذ، مع. وعند استخدامه كبادئة (سابقَة) في تركيب الكلمات، فإنه
عادة ما يشير إلى الانفصال، المغادرة، التوقف، الإتمام، أو العكس.
v
الشرح
والتحليل
كلمة ἀπό (apo) هي واحدة من أكثر حروف الجر شيوعاً وأهمية
في اللغة اليونانية القديمة (العهد الجديد)، وهي تعمل كأداة لتحديد "نقطة الانطلاق"
أو "المصدر".
1. الاستخدام الأساسي (الخروج من نقطة معينة)
في جوهرها، تصف الكلمة حركة أو علاقة تبدأ من نقطة محددة
وتتجه بعيداً عنها.
مكانياً: تشير إلى الانتقال من مكان إلى آخر (مثال:
"خرج من [apo] المدينة").
زمانياً: تشير إلى بداية فترة زمنية (مثال: "منذ [apo] ذلك
اليوم").
2. الاستخدام المجازي
تتوسع الكلمة لتشمل علاقات غير مادية:
المصدر
أو الأصل: تشير إلى الشخص أو الشيء الذي صدر عنه الفعل أو الخبر
(مثال: "سمعتُ هذا الخبر من [apo] فلان").
السبب:
قد تُستخدم لبيان السبب أو الدافع (بمعنى "بسبب").
التحرر أو الانفصال:
تُستخدم للتعبير عن التحرر من وضع معين أو الخروج من حالة (مثل "التحرر من
الخطية").
3. الوظيفة كبادئة (Prefix)
عندما تضاف apo كبادئة للفعل، فإنها تغير معناه ليعبر عن:
الانفصال
التام: (مثل: الاستقالة أو الابتعاد).
الإتمام
أو الكمال: (بمعنى أن الفعل قد اكتمل تماماً حتى نهايته).
العكس
أو التراجع: (بمعنى إلغاء حالة سابقة).
v
ملاحظة
هامة:
تعتبر apo "حرف جر يعتمد على الإضافة" (Genitive preposition) في اليونانية،
مما يعني أن الاسم الذي يأتي بعدها يجب أن يكون في حالة الإضافة (Genitive case)، وهو ما يؤكد
على فكرة "الخروج من" أو "الانتساب إلى" المصدر الذي يمثله
ذلك الاسم.
إن تعدد ترجمات هذه الكلمة في اللغة الإنجليزية (649 مرة في
نسخة KJV) يعكس مرونتها الكبيرة وقدرة المترجم على تكييفها لتناسب السياق
العربي أو الإنجليزي لنقل المعنى الدقيق للنص الأصلي.
G575, ἀπό, apo
Thayer Definition:
1) of separation
1a) of local
separation, after verbs of motion from a place, i.e. of departing, of fleeing,
...
1b) of separation of
a part from the whole
1b1) where of a
whole some part is taken
1c) of any kind of
separation of one thing from another by which the union or fellowship of the
two is destroyed
1d) of a state of
separation, that is of distance
1d1) physical, of
distance of place
1d2) temporal, of
distance of time
2) of origin
2a) of the place
whence anything is, comes, befalls, is taken
2b) of origin of a
cause
Part of Speech: preposition
A Related Word by
Thayer’s/Strong’s Number: a primary particle
بناءً على تعريف
"ثاير" (Thayer) المعمق، يمكننا تلخيص وتصنيف استخدامات حرف
الجر ἀπό (apo) بشكل أكثر دقة،
حيث يركز هذا التعريف على البعد التحليلي لاستخدام الكلمة في العهد الجديد:
أولاً: دلالة الانفصال (Separation)
هذا هو الاستخدام
الأكثر شيوعاً، حيث يعبر عن كسر حالة الاتحاد أو القرب بين شيئين:
الانفصال المكاني (1a):
يرتبط بأفعال الحركة (مثل: ذهب، هرب، رحل). هنا تشير apo إلى نقطة
الانطلاق الجغرافية التي يبتعد عنها الفاعل.
الانفصال الجزئي (1b):
يُستخدم عندما يتم أخذ جزء من "كل". (مثال: أخذ شيئاً "من"
المائدة).
الانفصال المعنوي (1c):
يعبر عن قطع العلاقة أو الشركة؛ حيث لا يكون الانفصال مكانياً بالضرورة، بل حالة
تقطع الصلة بين طرفين.
حالة المسافة (1d):
المسافة المكانية: تقيس البعد الجغرافي بين نقطتين.
المسافة الزمانية: تقيس البعد الزمني (منذ متى حدث الشيء؟).
ثانياً: دلالة الأصل والمصدر (Origin)
هنا لا يركز الحرف
على "الابتعاد" بقدر ما يركز على "نقطة البداية":
المصدر الجغرافي أو المادي (2a):
المكان الذي جاء منه الشيء أو الذي أُخذ منه. هو يعين "المنشأ".
مصدر السبب (2b): يوضح
من أين أتى الفعل أو التأثير. (مثال: "بسبب" أو "من قِبَل").
v
تحليل
نحوي وفلسفي
تعتبر apo "أداة
أولية" (Primary particle) في اللغة اليونانية، مما يعني أنها لم
تُشتق من جذر آخر بل هي جذر في حد ذاتها. في النحو اليوناني، هي تحكم حالة الإضافة
(Genitive Case)، وهذا التوافق ليس عشوائياً، بل هو جوهر
المعنى؛ فالحالة الإضافية في اليونانية تعبر عن "التبعية" أو
"الصدور عن"، مما ينسجم تماماً مع وظيفة apo في تحديد
المصدر الذي ينفصل عنه الشيء.
|
وجه المقارنة
|
الانفصال (Separation)
|
الأصل (Origin)
|
|
التركيز
|
على الحركة أو المسافة
|
على نقطة البداية
|
|
السياق
|
غالباً مع أفعال الحركة (رحل، هرب)
|
غالباً مع أفعال الوجود (جاء، أُخذ)
|
|
المعنى الضمني
|
"الابتعاد عن"
|
"نابع من"
|
Total KJV
Occurrences: 53
منذ Since
= 12 =
«21لأَنَّهُ يَكُونُ حِينَئِذٍ ضِيقٌ عَظِيمٌ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ مُنْذُ ابْتِدَاءِ الْعَالَمِ إِلَى الآنَ
وَلَنْ يَكُونَ»(إِنْجِيلُ مَتَّى24: 21).
«70كَمَا تَكَلَّمَ بِفَمِ أَنْبِيَائِهِ الْقِدِّيسِينَ
الَّذِينَ هُمْ مُنْذُ الدَّهْرِ،»(إِنْجِيلُ لُوقَا1: 70).
«45قُبْلَةً لَمْ تُقَبِّلْنِي، وَأَمَّا هِيَ فَمُنْذُ دَخَلْتُ لَمْ تَكُفَّ عَنْ تَقْبِيلِ
رِجْلَيَّ»(إِنْجِيلُ
لُوقَا7: 45).
«16كَانَ النَّامُوسُ وَالأَنْبِيَاءُ إِلَى يُوحَنَّا. وَمِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ يُبَشَّرُ بِمَلَكُوتِ
اللهِ، وَكُلُّ وَاحِدٍ يَغْتَصِبُ نَفْسَهُ إِلَيْهِ»(إِنْجِيلُ لُوقَا16: 16).
«21الَّذِي يَنْبَغِي أَنَّ السَّمَاءَ تَقْبَلُهُ إِلَى
أَزْمِنَةِ رَدِّ كُلِّ شَيْءٍ الَّتِي تَكَلَّمَ عَنْهَا اللهُ بِفَمِ جَمِيعِ
أَنْبِيَائِهِ الْقِدِّيسِينَ مُنْذُ
الدَّهْرِ»(سِفْرُ
أَعْمَالُ الرُّسُلِ3: 21).+1
«11وَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تَعْرِفَ أَنَّهُ لَيْسَ لِي
أَكْثَرُ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ يَوْماً مُنْذُ
صَعِدْتُ لأَسْجُدَ فِي أُورُشَلِيمَ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ24: 11).
«6الَّذِي قَدْ حَضَرَ إلَيْكُمْ كَمَا فِي كُلِّ
الْعَالَمِ أيْضاً، وَهُوَ مُثْمِرٌ كَمَا فِيكُمْ أيْضاً مُنْذُ يَوْمَ سَمِعْتُمْ وَعَرَفْتُمْ نِعْمَةَ
اللهِ بِالْحَقِيقَةِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ كُولُوسِّي1:
6).
«9مِنْ أجْلِ ذَلِكَ نَحْنُ أيْضاً، مُنْذُ يَوْمَ سَمِعْنَا، لَمْ نَزَلْ
مُصَلِّينَ وَطَالِبِينَ لأَجْلِكُمْ انْ تَمْتَلِئُوا مِنْ مَعْرِفَةِ
مَشِيئَتِهِ، فِي كُلِّ حِكْمَةٍ وَفَهْمٍ رُوحِيٍّ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ كُولُوسِّي1:
9).
«26فَإِذْ ذَاكَ كَانَ يَجِبُ أَنْ يَتَأَلَّمَ مِرَاراً
كَثِيرَةً مُنْذُ تَأْسِيسِ
الْعَالَمِ، وَلَكِنَّهُ الآنَ قَدْ أُظْهِرَ مَرَّةً عِنْدَ انْقِضَاءِ
الدُّهُورِ لِيُبْطِلَ الْخَطِيَّةَ بِذَبِيحَةِ نَفْسِهِ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ9: 26).
«4وَقَائِلِينَ: «أَيْنَ هُوَ مَوْعِدُ مَجِيئِهِ؟
لأَنَّهُ مِنْ حِينَ رَقَدَ الآبَاءُ
كُلُّ شَيْءٍ بَاقٍ هَكَذَا مِنْ بَدْءِ الْخَلِيقَةِ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ3: 4).
«18فَحَدَثَتْ أَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَبُرُوقٌ. وَحَدَثَتْ
زَلْزَلَةٌ عَظِيمَةٌ لَمْ يَحْدُثْ مِثْلُهَا مُنْذُ
صَارَ النَّاسُ عَلَى الأَرْضِ، زَلْزَلَةٌ بِمِقْدَارِهَا عَظِيمَةٌ هَكَذَا»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ16: 18).
إيقاف Off = 11=
«30وَكَانَ بَعِيداً مِنْهُمْ
قَطِيعُ خَنَازِيرَ كَثِيرَةٍ تَرْعَى»(إِنْجِيلُ مَتَّى8: 30).
«58وَأَمَّا بُطْرُسُ فَتَبِعَهُ مِنْ بَعِيدٍ إِلَى دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، فَدَخَلَ
إِلَى دَاخِلٍ وَجَلَسَ بَيْنَ الْخُدَّامِ لِيَنْظُرَ النِّهَايَةَ»(إِنْجِيلُ مَتَّى26: 58).
«55وَكَانَتْ هُنَاكَ نِسَاءٌ كَثِيرَاتٌ يَنْظُرْنَ مِنْ بَعِيدٍ، وَهُنَّ كُنَّ قَدْ تَبِعْنَ
يَسُوعَ مِنَ الْجَلِيلِ يَخْدِمْنَهُ،»(إِنْجِيلُ مَتَّى27: 55).
«6فَلَمَّا رَأَى يَسُوعَ مِنْ
بَعِيدٍ رَكَضَ وَسَجَدَ لَهُ»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ5: 6).
«54وَكَانَ بُطْرُسُ قَدْ تَبِعَهُ مِنْ بَعِيدٍ إِلَى دَاخِلِ دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ
وَكَانَ جَالِساً بَيْنَ الْخُدَّامِ يَسْتَدْفِئُ عِنْدَ النَّارِ»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ14: 54).
«40وَكَانَتْ أَيْضاً نِسَاءٌ يَنْظُرْنَ مِنْ بَعِيدٍ، بَيْنَهُنَّ مَرْيَمُ
الْمَجْدَلِيَّةُ، وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ الصَّغِيرِ وَيُوسِي، وَسَالُومَةُ،»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ15: 40).
«23فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ فِي الْجَحِيمِ وَهُوَ فِي
الْعَذَابِ، وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ مِنْ بَعِيدٍ
وَلِعَازَرَ فِي حِضْنِهِ،»(إِنْجِيلُ لُوقَا16: 23).
«18وَكَانَتْ بَيْتُ عَنْيَا قَرِيبَةً مِنْ أُورُشَلِيمَ نَحْوَ خَمْسَ عَشْرَةَ
غَلْوَةً» (إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا11: 18).
«10وَاقِفِينَ مِنْ بَعِيدٍ
لأَجْلِ خَوْفِ عَذَابِهَا قَائِلِينَ: وَيْلٌ وَيْلٌ! الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ
بَابِلُ! الْمَدِينَةُ الْقَوِيَّةُ! لأَنَّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ جَاءَتْ
دَيْنُونَتُكِ»(سِفْرُ
رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ18: 10).
«15تُجَّارُ هَذِهِ الأَشْيَاءِ الَّذِينَ اسْتَغْنُوا
مِنْهَا سَيَقِفُونَ مِنْ بَعِيدٍ،
مِنْ أَجْلِ خَوْفِ عَذَابِهَا، يَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ،»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ18: 15).
«17لأَنَّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ خَرِبَ غِنىً مِثْلُ
هَذَا. وَكُلُّ رُبَّانٍ، وَكُلُّ الْجَمَاعَةِ فِي السُّفُنِ، وَالْمَلاَّحُونَ
وَجَمِيعُ عُمَّالِ الْبَحْرِ، وَقَفُوا مِنْ
بَعِيدٍ،»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ18: 17).
في At = 9 =
«4فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُمْ: «أَمَا قَرَأْتُمْ أَنَّ
الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْبَدْءِ
خَلَقَهُمَا ذَكَراً وَأُنْثَى؟»(إِنْجِيلُ مَتَّى19: 4).
«27ثُمَّ ابْتَدَأَ مِنْ
مُوسَى وَمِنْ جَمِيعِ الأَنْبِيَاءِ
يُفَسِّرُ لَهُمَا الأُمُورَ الْمُخْتَصَّةَ بِهِ فِي جَمِيعِ الْكُتُبِ»(إِنْجِيلُ لُوقَا24: 27).
«47وَأَنْ يُكْرَزَ بِاسْمِهِ بِالتَّوْبَةِ وَمَغْفِرَةِ
الْخَطَايَا لِجَمِيعِ الأُمَمِ، مُبْتَدَأً
مِنْ أُورُشَلِيمَ»(إِنْجِيلُ لُوقَا24: 47).
«9وَأَمَّا هُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا وَكَانَتْ
ضَمَائِرُهُمْ تُبَكِّتُهُمْ، خَرَجُوا وَاحِداً فَوَاحِداً، مُبْتَدِئِينَ مِنَ الشُّيُوخِ إِلَى
الآخِرِينَ. وَبَقِيَ يَسُوعُ وَحْدَهُ وَالْمَرْأَةُ وَاقِفَةٌ فِي الْوَسَطِ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8: 9).
«35فَفَتَحَ فِيلُبُّسُ فَاهُ وآبْتَدَأَ مِنْ هَذَا الْكِتَابِ فَبَشِّرَهُ بِيَسُوعَ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ8: 35).
«23ثُمَّ دَعَا اثْنَيْنِ مِنْ قُوَّادِ الْمِئَاتِ
وَقَالَ: «أَعِدَّا مِئَتَيْ عَسْكَرِيٍّ لِيَذْهَبُوا إِلَى قَيْصَرِيَّةَ
وَسَبْعِينَ فَارِساً وَمِئَتَيْ رَامِحٍ مِنَ
السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ مِنَ
اللَّيْلِ»(سِفْرُ أَعْمَالُ
الرُّسُلِ23: 23).
«4فَسِيرَتِي مُنْذُ
حَدَاثَتِي الَّتِي مِنَ الْبُدَاءَةِ كَانَتْ بَيْنَ أُمَّتِي فِي أُورُشَلِيمَ
يَعْرِفُهَا جَمِيعُ الْيَهُودِ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ26: 4).
«17لأَنَّهُ الْوَقْتُ لاِبْتِدَاءِ الْقَضَاءِ مِنْ بَيْتِ اللهِ. فَإِنْ كَانَ أَوَّلاً
مِنَّا، فَمَا هِيَ نِهَايَةُ الَّذِينَ لاَ يُطِيعُونَ إِنْجِيلَ اللهِ؟»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى4: 17).
منذ Ago = 4 =
«30فَقَالَ كَرْنِيلِيُوسُ: «مُنْذُ
أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ إِلَى هَذِهِ السَّاعَةِ كُنْتُ صَائِماً. وَفِي السَّاعَةِ
التَّاسِعَةِ كُنْتُ أُصَلِّي فِي بَيْتِي وَإِذَا رَجُلٌ قَدْ وَقَفَ أَمَامِي
بِلِبَاسٍ لاَمِعٍ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ10: 30).
«7فَبَعْدَ مَا حَصَلَتْ مُبَاحَثَةٌ كَثِيرَةٌ قَامَ
بُطْرُسُ وَقَالَ لَهُمْ: «أَيُّهَا الرِّجَالُ الإِخْوَةُ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
أَنَّهُ مُنْذُ أَيَّامٍ قَدِيمَةٍ
اخْتَارَ اللهُ بَيْنَنَا أَنَّهُ بِفَمِي يَسْمَعُ الْأُمَمُ كَلِمَةَ الإِنْجِيلِ
وَيُؤْمِنُونَ»(سِفْرُ
أَعْمَالُ الرُّسُلِ15: 7).
«10أُعْطِي رَأْياً فِي هَذَا أَيْضاً، لأَنَّ هَذَا
يَنْفَعُكُمْ أَنْتُمُ الَّذِينَ سَبَقْتُمْ فَابْتَدَأْتُمْ مُنْذُ الْعَامِ الْمَاضِي، لَيْسَ أَنْ
تَفْعَلُوا فَقَطْ بَلْ أَنْ تُرِيدُوا أَيْضاً»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ
كُورِنْثُوسَ8: 10).
«2لأَنِّي أَعْلَمُ نَشَاطَكُمُ الَّذِي أَفْتَخِرُ بِهِ
مِنْ جِهَتِكُمْ لَدَى الْمَكِدُونِيِّينَ، أَنَّ أَخَائِيَةَ مُسْتَعِدَّةٌ مُنْذُ الْعَامِ الْمَاضِي. وَغَيْرَتُكُمْ قَدْ
حَرَّضَتِ الأَكْثَرِينَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ
كُورِنْثُوسَ9: 2).
على On
= 4 =
«13مِنَ الشَّرْقِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ، وَمِنَ الشِّمَالِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ، وَمِنَ الْجَنُوبِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ وَمِنَ الْغَرْبِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ21: 13).+3
من الآن فصاعدا Henceforth
= 3 =
«39لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي
بِاسْمِ الرَّبِّ!»(إِنْجِيلُ مَتَّى23: 39).
«29وَأَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي مِنَ
الآنَ لاَ أَشْرَبُ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ هَذَا إِلَى ذَلِكَ الْيَوْمِ
حِينَمَا أَشْرَبُهُ مَعَكُمْ جَدِيداً فِي مَلَكُوتِ أَبِي»(إِنْجِيلُ مَتَّى26: 29).
«16إِذاً نَحْنُ مِنَ
الآنَ لاَ نَعْرِفُ أَحَداً حَسَبَ الْجَسَدِ. وَإِنْ كُنَّا قَدْ عَرَفْنَا
الْمَسِيحَ حَسَبَ الْجَسَدِ، لَكِنِ الآنَ لاَ نَعْرِفُهُ بَعْدُ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ
كُورِنْثُوسَ5: 16).
قبل Before
= 2 =
«45الَّتِي أَدْخَلَهَا أَيْضاً آبَاؤُنَا إِذْ تَخَلَّفُوا
عَلَيْهَا مَعَ يَشُوعَ فِي مُلْكِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ اللهُ مِنْ وَجْهِ آبَائِنَا إِلَى أَيَّامِ دَاوُد»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ7: 45).
«28وَالآنَ أَيُّهَا الأَوْلاَدُ، اثْبُتُوا فِيهِ، حَتَّى
إِذَا أُظْهِرَ يَكُونُ لَنَا ثِقَةٌ، وَلاَ نَخْجَلُ مِنْهُ
فِي مَجِيئِهِ»(رِّسَالَةُ
يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى2: 28).
الآخرة (مِنَ) Hereafter
= 2 =
«64قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ قُلْتَ! وَأَيْضاً أَقُولُ
لَكُمْ: مِنَ الآنَ تُبْصِرُونَ ابْنَ
الإِنْسَانِ جَالِساً عَنْ يَمِينِ الْقُوَّةِ، وَآتِياً عَلَى سَحَابِ السَّمَاءِ»(إِنْجِيلُ مَتَّى26: 64).
«69مُنْذُ الآنَ يَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ جَالِساً عَنْ يَمِينِ
قُوَّةِ اللهِ»(إِنْجِيلُ
لُوقَا22: 69).
من بين Among
= 1 =
«19لِذَلِكَ أَنَا أَرَى أَنْ لاَ يُثَقَّلَ عَلَى
الرَّاجِعِينَ إِلَى اللهِ مِنَ
الأُمَمِ»(سِفْرُ
أَعْمَالُ الرُّسُلِ15: 19).
لأن Because = 1=
«7وَيْلٌ لِلْعَالَمِ مِنَ الْعَثَرَاتِ! فَلاَ بُدَّ أَنْ تَأْتِيَ الْعَثَرَاتُ،
وَلَكِنْ وَيْلٌ لِذَلِكَ الإِنْسَانِ الَّذِي بِهِ تَأْتِي الْعَثْرَةُ!»(إِنْجِيلُ مَتَّى18: 7).
هرب Escape
= 1=
«23وَيْلٌ لَكُمْ أَيُّهَا الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ
الْمُرَاؤُونَ! لأَنَّكُمْ تُعَشِّرُونَ النَّعْنَعَ وَالشِّبِثَّ وَالْكَمُّونَ،
وَتَرَكْتُمْ أَثْقَلَ النَّامُوسِ:
الْحَقَّ وَالرَّحْمَةَ وَالإِيمَانَ. كَانَ يَنْبَغِي أَنْ تَعْمَلُوا هَذِهِ
وَلاَ تَتْرُكُوا تِلْكَ»(إِنْجِيلُ مَتَّى23: 23).
هجر(الاِرْتِدَادَ)
Forsake = 1 =
«21وَقَدْ أُخْبِرُوا عَنْكَ أَنَّكَ تُعَلِّمُ جَمِيعَ
الْيَهُودِ الَّذِينَ بَيْنَ الأُمَمِ الاِرْتِدَادَ
عَنْ مُوسَى قَائِلاً أَنْ لاَ يَخْتِنُوا أَوْلاَدَهُمْ وَلاَ يَسْلُكُوا حَسَبَ
الْعَوَائِدِ»(سِفْرُ
أَعْمَالُ الرُّسُلِ21: 21).
بعض )جُزْئِيّاًSome
= 1 = (
«15وَلَكِنْ بِأَكْثَرِ جَسَارَةٍ كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ جُزْئِيّاً أَيُّهَا الإِخْوَةُ كَمُذَكِّرٍ لَكُمْ
بِسَبَبِ النِّعْمَةِ الَّتِي وُهِبَتْ لِي مِنَ اللهِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ15:
15).
الفضاء Space
= 1 =
«20وَدِيسَتِ الْمَعْصَرَةُ خَارِجَ الْمَدِينَةِ، فَخَرَجَ
دَمٌ مِنَ الْمَعْصَرَةِ حَتَّى إِلَى لُجُمِ الْخَيْلِ، مَسَافَةَ أَلْفٍ وَسِتِّمِئَةِ غَلْوَةٍ»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ14: 20).
0 التعليقات:
إرسال تعليق