H7200ع) رَأَى
في اللغة العبرية
إعداد وترجمة
د. القس / سامي منير اسكندر
sawH7200
«4وَرَأَى اللهُ النُّورَ أَنَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ
بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ1: 4).
Gen 1:4
And GodH430 sawH7200 (H853) the light,H216 thatH3588
it was good:H2896 and GodH430
dividedH914 H996 the lightH216 fromH996
the darkness.H2822
H7200
רָאָה ، râ'âh ، raw-aw' ،
A
primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous
applications, direct and implied, transitively, intransitively and
causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider,
discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X
joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up,
upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have)
respect, (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight
of others, (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
Total KJV
occurrences: 1308
جذر بدائية. لنرى، حرفيا أو مجازيا (في العديد من التطبيقات، المباشرة والضمنية، transitively، intransitively وcausatively): - تقديم المشورة النفس، تظهر، والموافقة، وها X بالتأكيد، والنظر، تمييز، (جعل ل) الاستمتاع، لديهم خبرة، البصر، يأخذوا حذرهم، الواقع أكثر ، بفرح أكثر هوذا النظر
(على، آخر واحد، واحد على آخر، واحد على آخر، خارج، حتى، على)، علامة، وتلبية، تكون
أكثر قريبة، تصور، الحاضر، تقدم، يتعلق، (ديك) الاحترام، (fore-، والسبب ل، والسماح) انظر (-r، -m، واحد آخر)، يخبرون (النفس)، أكثر مرأى من الآخرين، (ه) تجسس، التحديق، بالتأكيد أكثر ، التفكير أكثر، عرض والرؤى.
H7200
ראה ، râ'âh
BDB
Definition:
1) to see,
look at, inspect, perceive, consider
1a) (Qal)
1a1) to
see
1a2) to
see, perceive
1a3) to
see, have vision
1a4) to
look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look
upon, look out, find out
1a5) to
see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to
look at, gaze at
1b)
(Niphal)
1b1) to
appear, present oneself
1b2) to be
seen
1b3) to be
visible
1c) (Pual)
to be seen
1d)
(Hiphil)
1d1) to
cause to see, show
1d2) to
cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e)
(Hophal)
1e1) to be
caused to see, be shown
1e2) to be
exhibited to
1f)
(Hithpael) to look at each other, face
Part of
Speech: verb
A Related
Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root
Same Word
by TWOT Number: 2095
1)
لمعرفة، والنظر في وفحص وإدراك، والنظر في
1A)) التحليلات
الكمية اللغوية(
1A1) لمعرفة
1A2) لمعرفة، إدراك
1A3) لمعرفة، لديها رؤية
1A4) لننظر، ترى، الصدد، ننظر بعد، نرى بعد، ومعرفة، ومراقبة،
ومشاهدة، ننظر الى، ابحث، ومعرفة
1A5) لمعرفة، ومراقبة، والنظر، والنظر في، وإعطاء الاهتمام ل، تمييز،
تمييز
1A6) لننظر، نظرات في
1B) (Niphal)
1B1) لتظهر، تقديم نفسه
1B2) ان ينظر اليها
1B3) لتكون واضحة
1C) (Pual) ان ينظر اليها
1D) Hiphil هو نظير استعرضت المجلة العلمية الإلكترونية على الكتاب المقدس
العبرية: وهي تنشر الصحف العبرية على التفسير، شاعرية، التاريخ، التفاعل،
واللسانيات. لأنها تركز على العمل نص على المنحى الابتكار واللغة الخلفية، الخطاب
الثقافي.
1d1) لسبب أن نرى، وتظهر
1d2) لسبب أن ننظر باهتمام في، ها، تسبب للتحديق في
1E) (Hophal)
1E1) أن يكون سبب أن نرى، أن تظهر
1e2) التي سيتم عرضها ل
1F) (Hithpael) للنظر في كل منهما، وجها
جزء من الكلام: الفعل
H7200
ראה
râ'âh
Total KJV
Occurrences: 1308
يرى See= 351=
«19وَجَبَلَ الرَّبُّ الإِلَهُ مِنَ الأَرْضِ كُلَّ حَيَوَانَاتِ
الْبَرِّيَّةِ وَكُلَّ طُيُورِ السَّمَاءِ فَأَحْضَرَهَا إِلَى آدَمَ لِيَرَى مَاذَا يَدْعُوهَا وَكُلُّ مَا دَعَا بِهِ آدَمُ
ذَاتَ نَفْسٍ حَيَّةٍ فَهُوَ اسْمُهَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ2: 19).
«8ثُمَّ أَرْسَلَ
الْحَمَامَةَ مِنْ عِنْدِهِ لِيَرَى هَلْ
قَلَّتِ الْمِيَاهُ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ8: 8).
«5فَنَزَلَ
الرَّبُّ لِيَنْظُرَ الْمَدِينَةَ وَالْبُرْجَ
اللَّذَيْنِ كَانَ بَنُو آدَمَ يَبْنُونَهُمَا» (سِفْرُ التَّكْوِينِ11: 5).
«12فَيَكُونُ
إِذَا رَآكِ الْمِصْرِيُّونَ أَنَّهُمْ
يَقُولُونَ: هَذِهِ امْرَأَتُهُ. فَيَقْتُلُونَنِي وَيَسْتَبْقُونَكِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ12: 12).
«21أَنْزِلُ وَأَرَى هَلْ فَعَلُوا بِالتَّمَامِ حَسَبَ صُرَاخِهَا
الْآتِي إِلَيَّ وَإِلَّا فَأَعْلَمُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ18: 21).
«16وَمَضَتْ
وَجَلَسَتْ مُقَابِلَهُ بَعِيداً نَحْوَ رَمْيَةِ قَوْسٍ لأَنَّهَا قَالَتْ: «لاَ أَنْظُرُ مَوْتَ الْوَلَدِ». فَجَلَسَتْ مُقَابِلَهُ
وَرَفَعَتْ صَوْتَهَا وَبَكَتْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 16).
«1وَحَدَثَ
لَمَّا شَاخَ إِسْحَاقُ وَكَلَّتْ عَيْنَاهُ عَنِ النَّظَرِ
أَنَّهُ دَعَا عِيسُوَ ابْنَهُ الأَكْبَرَ وَقَالَ لَهُ: «يَا ابْنِي». فَقَالَ
لَهُ: «هَئَنَذَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ27: 1).
«27فَتَقَدَّمَ
وَقَبَّلَهُ. فَشَمَّ رَائِحَةَ ثِيَابِهِ وَبَارَكَهُ. وَقَالَ: «انْظُرْ! رَائِحَةُ ابْنِي كَرَائِحَةِ حَقْلٍ قَدْ
بَارَكَهُ الرَّبُّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ27: 27).
«5وَقَالَ
لَهُمَا: «أَنَا أَرَى وَجْهَ أَبِيكُمَا
أَنَّهُ لَيْسَ نَحْوِي كَأَمْسِ وَأَوَّلَ مِنْ أَمْسِ. وَلَكِنْ إِلَهُ أَبِي
كَانَ مَعِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 5).
«12فَقَالَ:
ارْفَعْ عَيْنَيْكَ وَانْظُرْ! جَمِيعُ
الْفُحُولِ الصَّاعِدَةِ عَلَى الْغَنَمِ مُخَطَّطَةٌ وَرَقْطَاءُ وَمُنَمَّرَةٌ
لأَنِّي قَدْ رَأَيْتُ كُلَّ مَا يَصْنَعُ بِكَ لاَبَانُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 12).
«50إِنَّكَ لاَ
تُذِلُّ بَنَاتِي وَلاَ تَأْخُذُ نِسَاءً عَلَى بَنَاتِي. لَيْسَ إِنْسَانٌ
مَعَنَا. انْظُرْ. اللهُ شَاهِدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 50).
«20وَتَقُولُونَ:
هُوَذَا عَبْدُكَ يَعْقُوبُ أَيْضاً وَرَاءَنَا». لأَنَّهُ قَالَ: «أَسْتَعْطِفُ
وَجْهَهُ بِالْهَدِيَّةِ السَّائِرَةِ أَمَامِي وَبَعْدَ ذَلِكَ أَنْظُرُ وَجْهَهُ عَسَى أَنْ يَرْفَعَ وَجْهِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 20).
«1وَخَرَجَتْ
دِينَةُ ابْنَةُ لَيْئَةَ الَّتِي وَلَدَتْهَا لِيَعْقُوبَ لِتَنْظُرَ بَنَاتِ الأَرْضِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ34: 1).
«14فَقَالَ لَهُ:
«اذْهَبِ انْظُرْ سَلاَمَةَ إِخْوَتِكَ
وَسَلاَمَةَ الْغَنَمِ وَرُدَّ لِي خَبَراً». فَأَرْسَلَهُ مِنْ وَطَاءِ حَبْرُونَ
فَأَتَى إِلَى شَكِيمَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ37: 14).
«20فَالْآنَ
هَلُمَّ نَقْتُلْهُ وَنَطْرَحْهُ فِي إِحْدَى الْآبَارِ وَنَقُولُ: وَحْشٌ رَدِيءٌ
أَكَلَهُ. فَنَرَى مَاذَا تَكُونُ أَحْلاَمُهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ37: 20).
«14أَنَّهَا
نَادَتْ أَهْلَ بَيْتِهَا وَقَالَتْ: «انْظُرُوا!
قَدْ جَاءَ إِلَيْنَا بِرَجُلٍ عِبْرَانِيٍّ لِيُدَاعِبَنَا. دَخَلَ إِلَيَّ
لِيَضْطَجِعَ مَعِي فَصَرَخْتُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ39: 14).
«41ثُمَّ قَالَ
فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «انْظُرْ. قَدْ
جَعَلْتُكَ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 41).
«9فَتَذَكَّرَ
يُوسُفُ الأَحْلاَمَ الَّتِي حَلُمَ عَنْهُمْ وَقَالَ لَهُمْ: «جَوَاسِيسُ
أَنْتُمْ! لِتَرُوا عَوْرَةَ الأَرْضِ
جِئْتُمْ!»(سِفْرُ التَّكْوِينِ42: 9).
«12فَقَالَ
لَهُمْ: «كَلَّا! بَلْ لِتَرُوا عَوْرَةَ
الأَرْضِ جِئْتُمْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ42: 12).
«3فَقَالَ لَهُ
يَهُوذَا: «إِنَّ الرَّجُلَ قَدْ أَشْهَدَ عَلَيْنَا قَائِلاً: لاَ تَرُونَ وَجْهِي بِدُونِ أَنْ يَكُونَ أَخُوكُمْ
مَعَكُمْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ43: 3).
«5وَلَكِنْ إِنْ
كُنْتَ لاَ تُرْسِلُهُ لاَ نَنْزِلُ. لأَنَّ الرَّجُلَ قَالَ لَنَا: لاَ تَرُونَ وَجْهِي بِدُونِ أَنْ يَكُونَ أَخُوكُمْ
مَعَكُمْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ43: 5).
«23فَقُلْتَ
لِعَبِيدِكَ: إِنْ لَمْ يَنْزِلْ أَخُوكُمُ الصَّغِيرُ مَعَكُمْ لاَ تَعُودُوا تَنْظُرُونَ وَجْهِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ44: 23).
«26فَقُلْنَا: لاَ
نَقْدِرُ أَنْ نَنْزِلَ. وَإِنَّمَا إِذَا كَانَ أَخُونَا الصَّغِيرُ مَعَنَا
نَنْزِلُ لأَنَّنَا لاَ نَقْدِرُ أَنْ نَنْظُرَ
وَجْهَ الرَّجُلِ وَأَخُونَا الصَّغِيرُ لَيْسَ مَعَنَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ44: 26).
«34لأَنِّي كَيْفَ
أَصْعَدُ إِلَى أَبِي وَالْغُلاَمُ لَيْسَ مَعِي؟ لِئَلَّا أَنْظُرَ الشَّرَّ الَّذِي يُصِيبُ أَبِي!»(سِفْرُ التَّكْوِينِ44: 34).
«12وَهُوَذَا عُيُونُكُمْ
تَرَى وَعَيْنَا أَخِي بَنْيَامِينَ أَنَّ
فَمِي هُوَ الَّذِي يُكَلِّمُكُمْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ45: 12).
«28فَقَالَ
إِسْرَائِيلُ: «كَفَى! يُوسُفُ ابْنِي حَيٌّ بَعْدُ. أَذْهَبُ وَأَرَاهُ قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ45: 28).
«10وَأَمَّا عَيْنَا إِسْرَائِيلَ فَكَانَتَا قَدْ ثَقُلَتَا مِنَ
الشَّيْخُوخَةِ لاَ يَقْدُرُ أَنْ يُبْصِرَ
فَقَرَّبَهُمَا إِلَيْهِ فَقَبَّلَهُمَا وَاحْتَضَنَهُمَا. 11وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «لَمْ أَكُنْ
أَظُنُّ أَنِّي أَرَى وَجْهَكَ وَهُوَذَا اللهُ قَدْ أَرَانِي
نَسْلَكَ أَيْضاً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ48: 10و11).+
0 التعليقات:
إرسال تعليق