H1470ع ) جُوزَانَ في اللغة العبرية
Gozan
إعداد وتمصير وتعريب
د. القس / سامي منير اسكندر
«11وَسَبَى
مَلِكُ أَشُّورَ إِسْرَائِيلَ إِلَى أَشُّورَ، وَوَضَعَهُمْ فِي حَلَحَ
وَخَابُورَ نَهْرِ جُوزَانَ وَفِي مُدُنِ مَادِي»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ
الثَّانِي18: 11 ).
2Ki 18:11 And the
kingH4428 of AssyriaH804 did carry awayH1540 (H853) IsraelH3478 unto Assyria,H804 and putH5148 them in HalahH2477 and in HaborH2249 by the
riverH5104 of Gozan,H1470 and in the citiesH5892 of the Medes:H4074
H1470,גּוֹזָן , gôzân, go-zawn'
Probably from H1468; a quarry (as
a place of cutting stones); Gozan, a province of
Assyria: - Gozan.
Total KJV occurrences:
5
ربما
من H1468؛ محجر (كمكان للقطع الحجارة)؛ جوزان، وهي مقاطعة أشور: جوزان.
نحلّل كلمة) Gōzān، /גּוֹזָן ،
جوزان) بشكل
لغوي + تاريخي + كتابي عميق
أولًا: الترجمة الأساسية: גּוֹזָן =
جوزان (اسم مكان)
منطقة في: الإمبراطورية الآشورية، شمال بلاد ما بين
النهرين (قرب نهر خابور)
المعنى اللغوي:
بحسب المعجم: "محجر حجارة" (quarry)
أي: مكان تُقطع فيه الصخور، موقع استخراج وبناء.
الجذر المحتمل:
من الجذر: גָּזַז (gazaz)
معناه: قطع، جزّ، فصل
إذًا: جوزان = مكان القطع / الفصل
أماكن ورودها في الإِعْلاَنِ الإِلَهِيَّ الْمَكْتُوبُ:
1)
سبي إسرائيل
«6فِي السَّنَةِ التَّاسِعَةِ لِهُوشَعَ أَخَذَ مَلِكُ
أَشُّورَ السَّامِرَةَ، وَسَبَى إِسْرَائِيلَ إِلَى أَشُّورَ وَأَسْكَنَهُمْ فِي
حَلَحَ وَخَابُورَ نَهْرِ جُوزَانَ وَفِي مُدُنِ مَادِي»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الثَّانِي17: 6). "وسكنهم
في… نهر جوزان"
«26فَنَبَّهَ
إِلَهُ إِسْرَائِيلَ رُوحَ فُولَ مَلِكِ أَشُّورَ وَرُوحَ تَغْلَث فَلاَسَرَ
مَلِكِ أَشُّورَ, فَسَبَاهُمُ الرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ وَنِصْفَ
سِبْطِ مَنَسَّى وَأَتَى بِهِمْ إِلَى حَلَحَ وَخَابُورَ وَهَارَا وَنَهْرِ جُوزَانَ إِلَى
هَذَا الْيَوْمِ»(سِفْرُ أَخْبَارِ
الأَيَّامِ الأَوَّلُ5: 26).→ نفس الفكرة
المعنى: جوزان = مكان السبي والشتات
البعد التاريخي: عندما
سقطت مملكة إسرائيل (722 ق.م):
نقلهم الآشوريون، إلى
أماكن بعيدة،
منها:
جوزان
البعد الرمزي: إذا
ربطنا المعنى اللغوي + التاريخي:
1)
مكان "قطع"
الشعب: انقطع
عن أرضه، انفصل عن مركز عبادته
2)
مكان "سبي"
فقد: الهوية، الاستقرار، العلاقة المنظمة مع الله.
3)
مكان "حجارة"
صورة قوية: الشعب صار كـ "حجارة مكسورة"، بعد أن كان "بناءً"
الربط اللاهوتي
جوزان تمثل: نتيجة الانفصال عن الله
سفر إشعياء 1: 4→ الابتعاد
يؤدي إلى الخراب
Ø
المقارنة الروحية
|
الحالة |
المعنى |
|
أورشليم |
حضور
الله |
|
جوزان |
الانفصال
والسبي |
Ø
التطبيق الروحي:
عندما يبتعد الإنسان عن الله: لا يفقد وجود الله
لكن: يفقد "الموضع" الصحيح
الخلاصة : جوزان
ليست مجرد مكان جغرافي…بل
صورة للانفصال والاقتلاع من الجذور.
الجملة الأقوى: من يبتعد عن الله… كأنه يُنقل من أورشليم إلى جوزان
H1470, גּוזן, gôzân
BDB
Definition:
Gozan
= “a cutting off”
1)
the Mesopotamian city on or near the middle of the Euphrates where exiled
Israelites were settled
Part
of Speech: noun proper locative
A
Related Word by BDB/Strong’s Number: probably from H1468
جوزان
= "لقطع"
1)
تم استقر في المدينة ما بين النهرين على أو بالقرب من وسط الفرات حيث نفي إسرائيل
جزء
الكلام: اسم ظرفي السليم
تعريف BDB الدقيق لكلمة גּוֹזָן (Gōzān)، نقدر نغوص في معناها بشكل أعمق جدًا، لأن العبارة المفتاحية هنا
هي:
“a cutting off” = قطع
/ اقتلاع / انفصال
أولًا: الترجمة : גּוֹזָן =
جوزان
اسم مكان في: بلاد
ما بين النهرين، على / قرب نهر الفرات الأوسط.
مثال: «6فِي السَّنَةِ التَّاسِعَةِ لِهُوشَعَ أَخَذَ مَلِكُ
أَشُّورَ السَّامِرَةَ، وَسَبَى إِسْرَائِيلَ إِلَى أَشُّورَ وَأَسْكَنَهُمْ فِي
حَلَحَ وَخَابُورَ نَهْرِ جُوزَانَ وَفِي مُدُنِ مَادِي»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الثَّانِي17: 6). "وسكنهم
في… نهر جوزان"
المعنى حسب
BDB: :“a cutting off”
ليس مجرد اسم جغرافي…بل يحمل معنى: قطع، فصل، اقتلاع.
الجذر المحتمل:
من جذر يفيد: القطع،
الفصل، إزالة الشيء من مكانه.
إذًا المعنى العميق: جوزان =
مكان الانفصال
البعد التاريخي: جوزان هي: المكان
الذي نُقل إليه شعب إسرائيل في السبي الآشوري
ماذا يعني ذلك؟
الشعب: قُطع
من أرضه، اقتُلع من جذوره، انفصل عن مركز عبادته
البعد اللاهوتي العميق: الاسم نفسه يشرح الحدث!
المكان الذي ذهبوا إليه
= "مكان القطع"
لأن ما حدث لهم =
"قطع"
الفكرة القوية: السبي لم يكن فقط: انتقال
جغرافي
بل: انفصال روحي:
Ø مقارنة قوية
|
المكان |
المعنى |
|
أورشليم |
حضور
الله + العلاقة |
|
جوزان |
قطع
+ انفصال |
دعم كتابي:
«26فَنَبَّهَ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ رُوحَ فُولَ مَلِكِ
أَشُّورَ وَرُوحَ تَغْلَث فَلاَسَرَ مَلِكِ أَشُّورَ, فَسَبَاهُمُ
الرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ وَنِصْفَ سِبْطِ مَنَسَّى وَأَتَى بِهِمْ
إِلَى حَلَحَ وَخَابُورَ وَهَارَا وَنَهْرِ جُوزَانَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ»(سِفْرُ أَخْبَارِ الأَيَّامِ الأَوَّلُ5: 26).→
نفس الفكرة ذكر جوزان مع السبي
التطبيق الروحي: عندما يبتعد الإنسان عن
الله: لا
يختفي الله
لكن: الإنسان
"يُقطع" من الحياة الحقيقية
الربط مع موضوعنا السابق
تذكّر: שָׁלוֹם =
اكتمال، גּוֹזָן =
قطع
المفارقة:
|
الحالة |
النتيجة |
|
مع
الله |
شالوم
(اكتمال) |
|
بعيد
عن الله |
جوزان
(انفصال) |
الخلاصة :
جوزان ليست مجرد مكان
سبي…بل
إعلان أن الابتعاد عن الله = اقتلاع من الحياة الحقيقية
الجملة الأقوى: عندما يفقد الإنسان الله…كأنه ينتقل من "شالوم" إلى "جوزان".
H1470,
גּוזן, gôzân
Total
KJV Occurrences: 5

0 التعليقات:
إرسال تعليق