• اخر الاخبار

    H7853 ع) يُقَاوِمُونَنِي في اللغة العبرية ترجمة وإعداد د. القس سامي منير اسكندر

     



    H7853 ع) يُقَاوِمُونَنِي في اللغة العبرية


    ترجمة وإعداد


    د. القس سامي منير اسكندر


    H7853, שָׂטַן, śâṭan, saw-tan'

    A primitive root; to attack, (figuratively) accuse: - (be an) adversary, resist.

    Total KJV occurrences: 6

    هذا النص يتناول الجذر اللغوي الذي اشتُقت منه كلمة الشيطان. في قواميس اللغة العبرية، يمثل هذا الرمز (H7853) "الفعل" أو "الأصل" الذي تتفرع منه الأسماء.

    أولاً: الترجمة

    الرمز: H7853

    الكلمة العبرية: שָׂטַן (تُنطق: سـا-تان / śâan)

    الوصف اللغوي: جذر بدائي (Primitive root).

    المعنى المحوري: يهاجم، (بالمعنى المجازي) يتهم/يشتكي.

    الترجمات الواردة في نسخة الملك جيمس (KJV):

    يتحول إلى خصم (be an adversary).

    • يقاوم (resist).

    إجمالي عدد مرات الظهور في نسخة الملك جيمس: 6 مرات.

    ثانياً: الشرح التفصيلي

    هذا الجزء هو "المطبخ اللغوي" للكلمة، وفهمه يغير نظرتنا للكلمة السابقة (H7854):

    1. معنى "جذر بدائي" (Primitive Root)

    في اللغة العبرية، معظم الكلمات تُبنى من جذر ثلاثي (مكون من 3 أحرف). وصفه بأنه "بدائي" يعني أنه الأصل الخام الذي لا يمكن إرجاعه لما هو أبسط منه. هذا الجذر يعبر عن الحركة أو الأكشن.

    2. التحليل الدلالي (من الهجوم إلى الاتهام)

    يوضح القاموس تطور المعنى:

    المعنى المادي (To attack): في الأصل، الكلمة قد تعني الهجوم البدني أو الاعتراض في الطريق.

    المعنى المجازي (To accuse): تطور الفعل ليصبح "هجوماً بالكلمات" أو "اتهاماً قانونياً". لذا، في السياق القضائي العبري، الشخص الذي "يشطن" (śâan) ضد آخر هو الذي يقدم لائحة اتهام ضده أمام القاضي.

    3. الفرق بين الفعل (H7853) والاسم (H7854)

    الاسم (H7854 - śâân): هو الشخص الذي يقوم بالفعل (الخَصم/المقاوم).

    الفعل (H7853 - śâan): هو فعل المقاومة أو العداء نفسه.

    مثال توضيحي: إذا كان "الشيطان" هو "المحامي العام" (المدعي)، فإن "الشيطنة" (الفعل) هي عملية "تقديم الأدلة ضرك" أو "الاتهام".

    4. ندرة الاستخدام في الفعل

    يلاحظ أن الفعل ورد 6 مرات فقط في الكتاب المقدس (العهد القديم)، بينما الاسم ورد 27 مرة. هذا يشير إلى أن المصطلح تطور سريعاً ليصبح لقباً أو صفة لكيان معين (الخَصم) أكثر من كونه فعلاً عاماً يُستخدم في الحياة اليومية.

    5. الاستخدام في نسخة الملك جيمس (KJV)

    المترجمون استخدموا كلمة "Resist" (يقاوم) لنقل معنى الفعل، مما يوضح أن "الشيطنة" في أصلها اللغوي هي وضع عوائق أو مقاومة إرادة أو خطة معينة.

    v  الخلاصة التي تجمع النصوص الثلاثة التي قدمتها:

    اللغة العبرية تبدأ من فعل يعني "المقاومة والاتهام" (H7853)، ثم تشتق منه اسماً يعني "الخَصم" (H7854)، وهذا الخصم قد يكون بشرياً (عدو في حرب) أو خارقاً للطبيعة (الشيطان)، وتزداد خصوصية الكلمة كلما اقترنت بأداة التعريف.

     

    H7853,  שׂטן, śâṭan

    BDB Definition:

    1) (Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose

    Part of Speech: verb

    A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root

     

    هذا النص يكمل الصورة من منظور قاموس BDB (Brown-Driver-Briggs)، ولكن هذه المرة يركز على الجانب القواعدي الصرفي للفعل (الجذر).

    أولاً: الترجمة

    الرمز: H7853 | الكلمة: שׂטן (śâan)

    تعريف BDB:

    1.   (بصيغة Qal): أن يكون أو يتصرف كخَصم، أن يقاوم، أن يعارض.

    نوع الكلمة: فعل (Verb).

    كلمة ذات صلة: يُعتبر جذراً بدائياً (A primitive root).

    ثانياً: الشرح التفصيلي

    هناك إضافات تقنية مهمة في هذا التعريف تساعدنا على فهم "ديناميكية" الكلمة:

    1. ما هي صيغة "Qal

    في اللغة العبرية، الأفعال لها أوزان (قوالب تصريفية). صيغة (Qal) هي الوزن الأبسط والأكثر مباشرة للفعل.

    ·        وجود الفعل في صيغة "Qal" يعني أن المعنى هو "الفعل البسيط والمباشر".

    ·        المعنى هنا ليس "جعله يقاوم" أو "تظاهر بالمقاومة"، بل هو "المقاومة الفعلية المباشرة". الشخص "يُشيطن" أي "يتحرك كخَصم" في الحال.

    2. الفعل كـ "سلوك" (Act as an adversary)

    لاحظ أن التعريف لا يقول فقط "أن يكون خصماً" بل "أن يتصرف كخَصم". هذا يوضح أن الكلمة في الأصل العبري كانت تصف سلوكاً وظيفياً.

    مثال: إذا وقف شخص في طريقك لمنعك من السفر، فهو في تلك اللحظة (śâan) أي "يُقاومك / يعارضك"، بغض النظر عن طبيعة هذا الشخص (هل هو شرير أم مجرد شخص يؤدي وظيفته).

    3. الفرق بين "Oppose" و "Resist" و "Act as adversary"

    قاموس BDB يضع هذه المترادفات ليغطي كافة جوانب الفعل:

    ·        Resist (يقاوم): منع حركة أو إرادة.

    ·        Oppose (يعارض): الوقوف في الطرف المقابل (فكر أو فعل).

    ·        Act as adversary (يتصرف كخصم): القيام بدور الخصومة، خاصة في السياقات القانونية (الادعاء ضد شخص).

    4. العلاقة بين الفعل والاسم (ربط مع النصوص السابقة)

    بإضافة هذا التعريف، نكتشف التسلسل المنطقي للكلمة في العبرية:

    1.   الفعل (H7853): شخص يقاوم أو يعارض (فعل الحركة).

    2.   الاسم (H7854): الشخص الذي يقوم بهذا الفعل يُسمى "شيطان" (الخَصم).

    3.   التخصص: مع الوقت، أصبح "الخَصم" الأكبر للبشرية يُعرف بـ "الشيطان" كاسم علم.

    v   الخلاصة التقنية

    إذا كنت تدرس نصاً عبرياً ووجدت هذا الفعل (H7853)، فالمقصود ليس "الشيطان" ككيان، بل هو فعل المقاومة أو الخصومة الذي يقوم به شخص ما (بشر أو ملاك).

    H7853, שׂטן , śâṭan

    Total KJV Occurrences: 6

    adversaries, 5

    Psa_38:20, Psa_71:13, Psa_109:4, Psa_109:20, Psa_109:29

    resist, 1

    Zec_3:1


    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: H7853 ع) يُقَاوِمُونَنِي في اللغة العبرية ترجمة وإعداد د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top