• اخر الاخبار

    H5768 ع) أطْفَالَكِ في اللغة العبرية د. القس / سامي منير اسكندر







    H5768 ع) أطْفَالَكِ في اللغة العبرية


    thy little ones


    إعداد وتمصير وتعريب


    د. القس / سامي منير اسكندر

    «9طُوبَى لِمَنْ يُمْسِكُ َأطْفَالَكِ وَيَضْرِبُ بِهِمُ الصَّخْرَةَ!»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور137: 9).

    Psa 137:9  HappyH835 shall he be, that takethH7945 H270 and dashethH5310 (H853) thy little onesH5768 againstH413 the stones.H5553

    H5768,עֹלָל עוֹלֵל    , ôlêl ôlâl، o-lale', o-lawl'

    From H5763; a suckling: - babe, (young) child, infant, little one.

    Total KJV occurrences: 21

    من H5763؛ والرضاعة: - فاتنة، (الشباب) الأطفال والرضع، واحدة صغيرة.

    أولاً: الترجمة إلى العربية (القسم القاموسي)

    رقم الكلمة في قاموس سترونج: H5768

    النطق العبري: עוֹلֵل / עֹلָل (يُنطق: عولِيل أو عولال).

    الاشتقاق الجذري: مشتق من الجذر العبري H5763 (עָلַل - عَلال).

    المعنى القاموسي: طفل رضيع، طفل، رضيع يخطو خطواته الأولى، ولد صغير.

    ثانياً: التوسع اللاهوتي

    في دراستك العميقة لـ "الجذور اللغوية" وأنظمة التكوين الإنساني، يحمل هذا اللفظ تحديداً أبعاداً منظوماتية هامة تتعلق بـ "مراحل النمو البشري" والضعف الإنساني المعتمد كلياً على رعاية الآخرين.

    1. التأصيل الاشتقاقي (تحليل الجذر والاشتقاق)

    المثير جداً في اللغة العبرية أن كلمة עוֹلֵل (طفل رضيع) تشتق من الفعل עָلַل (H5763)، وهذا الفعل يحمل في أصله معاني "التعامل بجدية، أو التكرار، أو بذل الجهد، أو إحداث أثر".

    • الفكرة الكامنة وراء التسمية: السيرورة الكامنة وراء تسمية الرضيع بهذا الاسم تعود إلى كونه "كائناً حياً يتطلب رعاية متكررة، مستمرة، وغير منقطعة"، أو لأنه الكائن الذي "يستنزف طاقة والديه بالكامل" في العناية به وإرضاعه. إنه يمثل ذروة الاعتمادية المنظوماتية (Systemic Dependency) على مدخلات خارجية من أجل البقاء على قيد الحياة.

    2. الاستخدام والآيات الدالة في العهد القديم

    تكررت هذه الكلمة في العهد القديم حوالي 20 مرة، وغالباً ما تأتي في سياقات تبرز براءة الطفولة، أو تكشف فظاعة الحروب والأزمات التي تصيب الفئات الأكثر ضعفاً وهشاشة:

    المزمور 8: 2 (قوة الضعف البشري):

    «مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ (עוֹלְלִים - عولَليم) وَالرُّضَّعِ أَسَّسْتَ حَمْداً بِسَبَبِ أَضْدَادِكَ...»

    يُستخدم اللفظ هنا لإثبات معادلة لاهوتية مقلوبة: الله يستطيع استخدام أضعف الكائنات في المنظومة البشرية (الرضع) لكسر شوكة الأعداء والمتكبرين.

    مراثي إرميا 2: 11 (صدمة انهيار المنظومة الاجتماعية):

    «11كَلَّتْ مِنَ الدُّمُوعِ عَيْنَايَ. غَلَتْ أَحْشَائِي. انْسَكَبَتْ عَلَى الأَرْضِ كَبِدِي عَلَى سَحْقِ بِنْتِ شَعْبِي لأَجْلِ غَشَيَانِ الأَطْفَالِ (עוֹلֵل - عوليل) وَالرُّضَّعِ فِي سَاحَاتِ الْقَرْيَةِ».

    في أوقات الحصار (سقوط أورشليم)، ينهار النظام الحِمائي أولاً لدى الأطفال الأبرياء الصغار، مما يبرز عمق المأساة النفسية والجسدية.

    إرميا 9: 21 (اجتياح الموت): «21لأَنَّ الْمَوْتَ طَلَعَ إِلَى كُوانَا دَخَلَ قُصُورَنَا لِيَقْطَعَ الأَطْفَالَ (עוֹلָل - عولال) مِنْ خَارِجٍ وَالشُّبَّانَ مِنَ السَّاحَاتِ».

    ثالثاً: الرؤية :

    عند تطبيق هذا المفهوم اللغوي ، تبرز نقطتان أساسيتان:

    1.   مرحلة المهد (The Cradle Stage):

    كل إنسان في بداية رحلته العلاجية أو التنموية يمر بـ "مرحلة المهد" עוֹلֵل. إنه يحتاج إلى "مدخلات متكررة" (Repetitive Input) ورعاية ممتدة من المشير أو البيئة الداعمة، لأنه لا يمتلك بعد آليات الدفاع الذاتي التكيفية.

    2.   قوة البراءة الكامنة:

    يكشف مزمور 8 أنه في عمق كل طفل ضعيف ومستضعف تكمن قدرة على إطلاق حمد إلهي يربك قوى الشر ويخزيها. في العملية المشورية، يعتبر البحث عن "الطفل الداخلي" (Inner Child) وإعادة ترميم براءته وثقته هو الجذر الأساسي لشفاء الصدمات العميقة والبالغة.

    v   ملاحظة:

    يثبت هذا الجذر اللغوي أن الإعلان الكتابي يعتني بأدق تفاصيل المنظومة الإنسانية وتدرجاتها العمرية؛ فالطفل ليس مجرد رقم مجرد، بل هو منظومة متكاملة من الاحتياج والتأثير في بيئته المحيطة.

     

    H5768, עלל /  עולל , ‛ôlêl  /  ôlâl

    BDB Definition:

    1) child, boy

    Part of Speech: noun masculine

    A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H5763

    Same Word by TWOT Number: 1579c

    1) طفل، صبي

    جزء من الكلام: اسم مذكر

    الترجمة العربية: رقم الكلمة (سترونج):  H5768

       اللفظ العبري:  עלל / עולل (يُنطق:  عولِيل  /  عولال )

       تعريف قاموس (BDB):

    1. طفل، ولد.

       أقسام الكلام (نوع الكلمة):  اسم مذكر (noun masculine).

       الكلمة ذات الصلة بحسب رقم سترونج/BDB:  مشتقة من الجذر  H5763 .

       نفس الكلمة بحسب رقم قاموس (TWOT):  رقم 1579c.

    إضاءة بحثية على الفارق بين القاموسين (Strong vs. BDB):

    v   ستلاحظ أمراً هاماً هنا:

    قاموس  Strong  ركز على الجانب البيولوجي والحركي للطفل فاستخدم كلمات مثل ( suckling  - رضيع،  infant ،  baby ).

      أما قاموس  BDB  (وهو الأكاديمي الأكثر تخصصاً في لاهوت العهد القديم) فيميل إلى تحديد المعنى السياقي العام داخل النصوص، لذا اكتفى بـ ( child  - طفل،  boy  - ولد)، مما يوسع النطاق العمري للكلمة في بعض النصوص ليشمل الأطفال الذين بدأوا في المشي واللعب في الأزقة، وليس الرضع في الأحضان فقط، وهو ما يفسر استخدام إرميا لها عندما قال: «لقطع الأطفال من الأزقة» (إرميا 9: 21) حيث الأزقة هي مكان حركة الأطفال ولعبهم.

    H5768, עלל  /  עולל ، ôlêl  /  ôlâl

    Total KJV Occurrences: 20

    الأَطْفَالَ Children= 13=
    «19وَضَرَبَ نُوبَ مَدِينَةَ الْكَهَنَةِ بِحَدِّ السَّيْفِ: الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ وَالأَطْفَالَ وَالرِّضْعَانَ وَالثِّيرَانَ وَالْحَمِيرَ وَالْغَنَمَ»(سِفْرُ صَمُوئِيلَ الأَوَّلُ22: 19).
    «12فَقَالَ حَزَائِيلُ: «لِمَاذَا يَبْكِي سَيِّدِي؟» فَقَالَ: «لأَنِّي عَلِمْتُ مَا سَتَفْعَلُهُ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الشَّرِّ، فَإِنَّكَ تُطْلِقُ النَّارَ فِي حُصُونِهِمْ وَتَقْتُلُ شُبَّانَهُمْ بِالسَّيْفِ وَتُحَطِّمُ أَطْفَالَهُمْ وَتَشُقُّ حَوَامِلَهُمْ»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الثَّانِي8: 12).
    «12شَعْبِي ظَالِمُوهُ أَوْلاَدٌ وَنِسَاءٌ يَتَسَلَّطْنَ عَلَيْهِ. يَا شَعْبِي مُرْشِدُوكَ مُضِلُّونَ وَيَبْلَعُونَ طَرِيقَ مَسَالِكِكَ»(سِفْرُ إِشَعْيَاءَ3: 12).
    «16وَتُحَطَّمُ أَطْفَالُهُمْ أَمَامَ عُيُونِهِمْ وَتُنْهَبُ بُيُوتُهُمْ وَتُفْضَحُ نِسَاؤُهُمْ» (سِفْرُ إِشَعْيَاءَ13: 16).
    «11فَامْتَلَأْتُ مِنْ غَيْظِ الرَّبِّ. مَلِلْتُ الطَّاقَةَ. أَسْكُبُهُ عَلَى الأَطْفَالِ فِي الْخَارِجِ وَعَلَى مَجْلِسِ الشُّبَّانِ مَعاً لأَنَّ الرَّجُلَ وَالْمَرْأَةَ يُؤْخَذَانِ كِلاَهُمَا وَالشَّيْخَ مَعَ الْمُمْتَلِئِ أَيَّاماً»(سِفْرُ إِرْمِيَا6: 11).
    «21لأَنَّ الْمَوْتَ طَلَعَ إِلَى كُوانَا دَخَلَ قُصُورَنَا لِيَقْطَعَ الأَطْفَالَ مِنْ خَارِجٍ وَالشُّبَّانَ مِنَ السَّاحَاتِ»(سِفْرُ إِرْمِيَا9: 21).
    «5صَارَ مُضَايِقُوهَا رَأْساً. نَجَحَ أَعْدَاؤُهَا لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَذَلَّهَا لأَجْلِ كَثْرَةِ ذُنُوبِهَا. ذَهَبَ أَوْلاَدُهَا إِلَى السَّبْيِ قُدَّامَ الْعَدُوِّ»(سِفْرُ مَرَاثِي إِرْمِيَا1: 5).
    «11كَلَّتْ مِنَ الدُّمُوعِ عَيْنَايَ. غَلَتْ أَحْشَائِي. انْسَكَبَتْ عَلَى الأَرْضِ كَبِدِي عَلَى سَحْقِ بِنْتِ شَعْبِي لأَجْلِ غَشَيَانِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ فِي سَاحَاتِ الْقَرْيَةِ»(سِفْرُ مَرَاثِي إِرْمِيَا2: 11).
    «20اُنْظُرْ يَا رَبُّ وَتَطَلَّعْ بِمَنْ فَعَلْتَ هَكَذَا. أَتَأْكُلُ النِّسَاءُ ثَمَرَهُنَّ أَطْفَالَ الْحَضَانَةِ؟ أَيُقْتَلُ فِي مَقْدِسِ السَّيِّدِ الْكَاهِنُ وَالنَّبِيُّ؟»(سِفْرُ مَرَاثِي إِرْمِيَا2: 20).
    «4لَصِقَ لِسَانُ الرَّاضِعِ بِحَنَكِهِ مِنَ الْعَطَشِ. الأَطْفَالُ يَسْأَلُونَ خُبْزاً وَلَيْسَ مَنْ يَكْسِرُهُ لَهُمْ»(سِفْرُ مَرَاثِي إِرْمِيَا4: 4).
    «16اِجْمَعُوا الشَّعْبَ. قَدِّسُوا الْجَمَاعَةَ. احْشِدُوا الشُّيُوخَ. اجْمَعُوا الأَطْفَالَ وَرَاضِعِي الثُّدِيِّ. لِيَخْرُجِ الْعَرِيسُ مِنْ مِخْدَعِهِ وَالْعَرُوسُ مِنْ حَجَلَتِهَا»(سِفْر يُوئِيل2: 16).
    «9كُوشٌ قُوَّتُهَا مَعَ مِصْرَ وَلَيْسَتْ نِهَايَةٌ. فُوطٌ وَلُوبِيمُ كَانُوا مَعُونَتَكِ. 10هِيَ أَيْضاً قَدْ مَضَتْ إِلَى الْمَنْفَى بِالسَّبْيِ وَأَطْفَالُهَا حُطِّمَتْ فِي رَأْسِ جَمِيعِ الأَزِقَّةِ وَعَلَى أَشْرَافِهَا أَلْقُوا قُرْعَةً وَجَمِيعُ عُظَمَائِهَا تَقَيَّدُوا بِالْقُيُودِ»(سِفْرُ نَاحُوم3: 9و10).
    الأَطْفَالِ Babes= 2=
    «2مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ أَسَّسْتَ حَمْداً بِسَبَبِ أَضْدَادِكَ لِتَسْكِيتِ عَدُوٍّ وَمُنْتَقِمٍ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور8: 2).
    «14مِنَ النَّاسِ بِيَدِكَ يَا رَبُّ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا. نَصِيبُهُمْ فِي حَيَاتِهِمْ. بِذَخَائِرِكَ تَمْلَأُ بُطُونَهُمْ. يَشْبَعُونَ أَوْلاَداً وَيَتْرُكُونَ فُضَالَتَهُمْ لأَطْفَالِهِمْ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور17: 14).
    أَطْفَالُهُمْ Infants= 2=
    «16تُجَازَى السَّامِرَةُ لأَنَّهَا قَدْ تَمَرَّدَتْ عَلَى إِلَهِهَا. بِالسَّيْفِ يَسْقُطُونَ. تُحَطَّمُ أَطْفَالُهُمْ وَالْحَوَامِلُ تُشَقُّ»(سِفْرُ هُوشَعَ13: 16).
    أَطْفَالاً Child= 1=
    «7فَالآنَ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ إِلَهُ الْجُنُودِ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: لِمَاذَا أَنْتُمْ فَاعِلُونَ شَرّاً عَظِيماً ضِدَّ أَنْفُسِكُمْ لاِنْقِرَاضِكُمْ رِجَالاً وَنِسَاءً أَطْفَالاً وَرُضَّعاً مِنْ وَسَطِ يَهُوذَا وَلاَ تَبْقَى لَكُمْ بَقِيَّةٌ»(سِفْرُ إِرْمِيَا44: 7).
    طِفْلاً Infant = 1 =
    «3فَالآنَ اذْهَبْ وَاضْرِبْ عَمَالِيقَ وَحَرِّمُوا كُلَّ مَا لَهُ وَلاَ تَعْفُ عَنْهُمْ بَلِ اقْتُلْ رَجُلاً وَامْرَأَةً, طِفْلاً وَرَضِيعاً, بَقَراً وَغَنَماً, جَمَلاً وَحِمَاراً»(سِفْرُ صَمُوئِيلَ الأَوَّلُ15: 3).
    أطْفَالَكِ Little = 1=
    «9طُوبَى لِمَنْ يُمْسِكُ َأطْفَالَكِ وَيَضْرِبُ بِهِمُ الصَّخْرَةَ!»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور137: 9).





    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: H5768 ع) أطْفَالَكِ في اللغة العبرية د. القس / سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top