شر أو شرير أو شرٍّ في الإِعْلاَنِ الإِلَهِيَّ الْمَكْتُوبُ
إعداد
د. القس سامي منير إسكندر
v الكلمات
العبرية واليونانية لكلمة الشر بارقمها في القواميس
جميع الكلمات الأصلية التي تُترجم إلى "شر"
أو "شرير" أو "شرٍّ" في الكتاب المقدس مع أرقامها في قواميس Strong، فهذه هي أهمها. وقد رتبتها بحسب اللغات، مع
معانيها واستعمالاتها:
أولًا: الكلمات العبرية في العهد القديم
1)
רַע = (raʿ) — Strong H7451
النطق: Ra'
المعنى: شر
، أوسوء ، أو أذى، أو فساد، أو مصيبة، أو بلية أو رديء.
v وهي أشهر كلمة للشر في
العهد القديم.
v الاستخدامات:
أ- الشر الأخلاقي: »ٱحِدُوا عَنِ ٱلشَّرِّ
وَٱصْنَعُوا ٱلْخَيْرَ« (سفر المزامير34: 14).
ب- الشر الأدبي أو الخطيئة: »تَعَلَّمُوا
فِعْلَ الْخَيْرِ... كُفُّوا عَنْ فِعْلِ الشَّرِّ« (سفر إشعياء1: 16).
ج- المصيبة أو البلاء: »7مُصَوِّرُ النُّورِ وَخَالِقُ الظُّلْمَةِ صَانِعُ
السَّلاَمِ وَخَالِقُ الشَّرِّ. أَنَا الرَّبُّ صَانِعُ كُلِّ هَذِهِ«(سفر إشعياء45: 7). هنا
"الشر" لا يعني الخطية، بل البلاء
أو القضاء.
2)
רָעָה = (ra‘ah) — Strong H7451 / H7452
الجذر نفسه تقريبًا. قد يدل على: الشر، والأذى، والفساد بحسب السياق.
3)
רֹעַ = (roaʿ) — Strong H7455
المعنى: شر،
فساد، خبث
مثال: »رَدَاءَةُ قَلْبِهِ«.
4)
רָעַע = (raʿaʿ) — Strong H7489
فعل: يعني:
يفسد، ويؤذي، ويصنع شرًا
مثال: »لاَ تُسِيئُوا«
5)
אָוֶן = (ʾāwen) — Strong H205
من أشهر الكلمات أيضًا. المعنى: إثم، بطلان، شر، فساد، ظلم.
مثال: »مُخْتَرِعُو الإِثْمِ« «4يَتَفَكَّرُ بِالإِثْمِ عَلَى
مَضْجَعِهِ. يَقِفُ فِي طَرِيقٍ غَيْرِ صَالِحٍ. لاَ يَرْفُضُ الشَّرَّ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور36: 4).
6)
עָוֶל = (ʿāwel) — Strong H5766
المعنى: ظلم،
جور، شر، عدم عدالة
مثال: »لاَ ظُلْمَ عِنْدَ
الرَّبِّ«
7)
רֶשַׁע = (reshaʿ) — Strong H7562
المعنى: شر،
إثم، فجور، خبث،
ويشير غالبًا إلى: الشر
الأخلاقي المقصود
مثال: »طَرِيقُ الأَشْرَارِ«
8) רָשָׁע = (rāshāʿ) — Strong H7563
صفة: تعني: شرير،
مذنب، فاجر
9)
חָמָס = (ḥāmās) — Strong H2555
المعنى: ظلم،
عنف، شر،
مثال: امتلأت
الأرض ظلمًا (سفر التكوين6: 11).
10)
אָשָׁם
= (asham) — Strong H816
المعنى: ذنب،
جرم، إثم
11)
חֵטְא
= (ḥeṭ') — Strong H2399
المعنى: خطية،
وقد تُترجم أحيانًا شرًا بحسب السياق.
ثانيًا: الكلمات اليونانية في العهد
الجديد
1) κακός (kakos) — Strong G2556
أكثر كلمة شيوعًا.
المعنى: شر،
رديء، فاسد، مؤذٍ.
مثال: »لاَ يُجَازِي أَحَدٌ أَحَدًا
عَنْ شَرٍّ بِشَرٍّ«،
2)
κακία (kakia) — Strong G2549
المعنى: خبث،
شر، حقد،
مثال: »اطرحوا عنكم كل خبث«،
3) πονηρός (ponēros) — Strong G4190
من أهم الكلمات.
المعنى: الشرير،
الشر، الفاسد.
وتستعمل أيضًا عن: إبليس
مثال: »نَجِّنَا مِنَ
الشِّرِّيرِ« (إنجيل متّى 6: 13).
4) πονηρία (ponēria) — Strong G4189
المعنى: شر،
خبث، فساد
5) φαῦλος (phaulos) — Strong G5337
المعنى: رديء،
شرير، بلا قيمة
مثال: »مَنْ يَعْمَلُ السَّيِّئَاتِ«
6)
μοχθηρός (mochthēros) — Strong G4192
المعنى: شرير،
خبيث، مؤذٍ، استعماله قليل.
7) ἀδικία (adikia) — Strong G93
المعنى: ظلم،
عدم بر، شر.
8) ἄνομος (anomos) — Strong G459
المعنى: آثم،
مخالف للشريعة، شرير
9)
παράπτωμα (paraptōma) — Strong G3900
المعنى: زلة،
تعدٍ، سقوط
10)
ἁμαρτία (hamartia) — Strong G266
المعنى: خطية،
وليست مرادفًا مباشرًا للشر، لكنها سبب الشر الأخلاقي.
ثالثًا: الفرق بين أهم ثلاث كلمات
|
الكلمة |
الرقم |
المعنى
الرئيسي |
|
רַע |
H7451 |
الشر عمومًا
(أخلاقي، بلاء، سوء، أذى) |
|
רֶשַׁע |
H7562 |
الشر الأخلاقي
والفجور |
|
אָוֶן |
H205 |
الإثم والباطل
والفساد |
وفي اليونانية:
|
الكلمة |
الرقم |
المعنى |
|
Κακός |
G2556 |
الشر والرداءة
عمومًا |
|
Πονηρός |
G4190 |
الشرير أو الشر
النشط المقاوم لله |
|
Κακία |
G2549 |
الخبث وسوء
النية |
|
ἀδικία |
G93 |
الظلم وعدم
البر |
v الخلاصة
عند دراسة مفهوم الشر في الكتاب المقدس، نجد أنه لا
يقتصر على كلمة واحدة، بل تُستخدم ألفاظ متعددة، لكل منها دلالة خاصة:
- H7451 (רַע): الشر بمعناه العام،
ويشمل الشر الأخلاقي، والأذى، والبلاء بحسب السياق.
- H7562 (רֶשַׁע): الشر بمعنى الفجور
والتمرد الأخلاقي.
- H205 (אָוֶן): الإثم والفساد
والبطلان.
- G2556 (κακός): الشر
أو الرداءة بصفة عامة.
- G4190 (πονηρός): الشرير
أو الشر الفعّال المعادي لله، ويُستخدم أيضًا للإشارة إلى الشيطان.
- G2549 (κακία): الخبث
وسوء النية.
- G93 (ἀδικία): الظلم
وانعدام البر.
وهذه الفروق اللغوية تُظهر أن مفهوم الشر في الإِعْلاَنِ الإِلَهِيَّ الْمَكْتُوبُ ليس مفهومًا أحاديًا، بل يشمل أبعادًا أخلاقية وروحية واجتماعية وقضائية، ويُحدد المعنى الدقيق دائمًا من خلال السياق الأدبي واللاهوتي للنص.
0 التعليقات:
إرسال تعليق