• اخر الاخبار

    اقْرَأْ (للاستدعاء) في الترجمات في سِفْرُ التَّكْوِينِ إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر

     






    اقْرَأْ (للاستدعاء) في الترجمات في سِفْرُ التَّكْوِينِ


    إعداد وترجمة


    د. القس سامي منير اسكندر


    Gen_1:5 And GodH430 calledH7121 the lightH216 Day,H3117 and the darknessH2822 he calledH7121 Night.H3915 And the eveningH6153 and the morningH1242 wereH1961 the firstH259 day.H3117

    «5وَدَعَا اللهُ النُّورَ نَهَاراً وَالظُّلْمَةُ دَعَاهَا لَيْلاً. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْماً وَاحِداً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ1: 5).

    Gen_1:8 And GodH430 calledH7121 the firmamentH7549 Heaven.H8064 And the eveningH6153 and the morningH1242 wereH1961 the secondH8145 day.H3117

    «8وَدَعَا اللهُ الْجَلَدَ سَمَاءً. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْماً ثَانِياً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ1: 8).

    Gen_1:10 And GodH430 calledH7121 the dryH3004 land Earth;H776 and the gathering togetherH4723 of the watersH4325 calledH7121 he Seas:H3220 and GodH430 sawH7200 thatH3588 it was good.H2896

    «10وَدَعَا اللهُ الْيَابِسَةَ أَرْضاً وَمُجْتَمَعَ الْمِيَاهِ دَعَاهُ بِحَاراً. وَرَأَى اللهُ ذَلِكَ أَنَّهُ حَسَنٌ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ1: 10).

    Gen_2:19 And out ofH4480 the groundH127 the LORDH3068 GodH430 formedH3335 everyH3605 beastH2416 of the field,H7704 and everyH3605 fowlH5775 of the air;H8064 and broughtH935 them untoH413 AdamH121 to seeH7200 whatH4100 he would callH7121 them: and whatsoeverH3605 H834 AdamH121 calledH7121 every livingH2416 creature,H5315 thatH1931 was the nameH8034 thereof.

    «19وَجَبَلَ الرَّبُّ الإِلَهُ مِنَ الأَرْضِ كُلَّ حَيَوَانَاتِ الْبَرِّيَّةِ وَكُلَّ طُيُورِ السَّمَاءِ فَأَحْضَرَهَا إِلَى آدَمَ لِيَرَى مَاذَا يَدْعُوهَا وَكُلُّ مَا دَعَا بِهِ آدَمُ ذَاتَ نَفْسٍ حَيَّةٍ فَهُوَ اسْمُهَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ2: 19).

    Gen_2:23 And AdamH121 said,H559 ThisH2063 is nowH6471 boneH6106 of my bones,H4480 H6106 and fleshH1320 of my flesh:H4480 H1320 sheH2063 shall be calledH7121 Woman,H802 becauseH3588 sheH2063 was takenH3947 out of Man.H4480 H376

    «23فَقَالَ آدَمُ: «هَذِهِ الْآنَ عَظْمٌ مِنْ عِظَامِي وَلَحْمٌ مِنْ لَحْمِي. هَذِهِ تُدْعَى امْرَأَةً لأَنَّهَا مِنِ امْرِءٍ أُخِذَتْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ2: 23).

    Gen_3:9 And the LORDH3068 GodH430 calledH7121 untoH413 Adam,H121 and saidH559 unto him, WhereH335 art thou?

    «9فَنَادَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ: «أَيْنَ أَنْتَ؟»(سِفْرُ التَّكْوِينِ3: 9).

    Gen_3:20 And AdamH121 calledH7121 his wife'sH802 nameH8034 Eve;H2332 becauseH3588 sheH1931 wasH1961 the motherH517 of allH3605 living.H2416

    «20وَدَعَا آدَمُ اسْمَ امْرَأَتِهِ «حَوَّاءَ» لأَنَّهَا أُمُّ كُلِّ حَيٍّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ3: 20).

    Gen_4:17 And CainH7014 knewH3045 (H853) his wife;H802 and she conceived,H2029 and bareH3205 (H853) Enoch:H2585 and he buildedH1961 H1129 a city,H5892 and calledH7121 the nameH8034 of the city,H5892 after the nameH8034 of his son,H1121 Enoch.H2585

    «17وَعَرَفَ قَايِينُ امْرَأَتَهُ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتْ حَنُوكَ. وَكَانَ يَبْنِي مَدِينَةً فَدَعَا اسْمَ الْمَدِينَةِ كَاسْمِ ابْنِهِ حَنُوكَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ4: 17).

    Gen_4:25 And AdamH121 knewH3045 (H853) his wifeH802 again;H5750 and she bareH3205 a son,H1121 and calledH7121 his(H853) nameH8034 Seth:H8352 ForH3588 God,H430 said she, hath appointedH7896 me anotherH312 seedH2233 instead ofH8478 Abel,H1893 whom CainH7014 slew.H2026

    «25وَعَرَفَ آدَمُ امْرَأَتَهُ أَيْضاً فَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ شِيثاً قَائِلَةً: «لأَنَّ اللهَ قَدْ وَضَعَ لِي نَسْلاً آخَرَ عِوَضاً عَنْ هَابِيلَ». لأَنَّ قَايِينَ كَانَ قَدْ قَتَلَهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ4: 25).

    Gen_4:26 And to Seth,H8352 to himH1931 alsoH1571 there was bornH3205 a son;H1121 and he calledH7121 (H853) his nameH8034 Enos:H583 thenH227 beganH2490 men to callH7121 upon the nameH8034 of the LORD.H3068

    «26وَلِشِيثَ أَيْضاً وُلِدَ ابْنٌ فَدَعَا اسْمَهُ أَنُوشَ. حِينَئِذٍ ابْتُدِئَ أَنْ يُدْعَى بِاسْمِ الرَّبِّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ4: 26).

    Gen_5:2 MaleH2145 and femaleH5347 createdH1254 he them; and blessedH1288 them, and calledH7121 (H853) their nameH8034 Adam,H121 in the dayH3117 when they were created.H1254

    «2ذَكَراً وَأُنْثَى خَلَقَهُ وَبَارَكَهُ وَدَعَا اسْمَهُ آدَمَ يَوْمَ خُلِقَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ5: 2).

    Gen_5:3 And AdamH121 livedH2421 an hundredH3967 and thirtyH7970 years,H8141 and begatH3205 a son in his own likeness,H1823 after his image;H6754 and calledH7121 (H853) his nameH8034 Seth:H8352

    «3وَعَاشَ آدَمُ مِئَةً وَثَلاَثِينَ سَنَةً وَوَلَدَ وَلَداً عَلَى شَبَهِهِ كَصُورَتِهِ وَدَعَا اسْمَهُ شِيثاً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ5: 3).

    Gen_5:29 And he calledH7121 (H853) his nameH8034 Noah,H5146 saying,H559 ThisH2088 same shall comfortH5162 us concerning our workH4480 H4639 and toil(H4480) H6093 of our hands,H3027 because ofH4480 the groundH127 whichH834 the LORDH3068 hath cursed.H779

    «29وَدَعَا اسْمَهُ نُوحاً قَائِلاً: «هَذَا يُعَزِّينَا عَنْ عَمَلِنَا وَتَعَبِ أَيْدِينَا بِسَبَبِ الأَرْضِ الَّتِي لَعَنَهَا الرَّبُّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ5: 29).

    Gen_11:9 ThereforeH5921 H3651 is the nameH8034 of it calledH7121 Babel;H894 becauseH3588 the LORDH3068 did thereH8033 confoundH1101 the languageH8193 of allH3605 the earth:H776 and from thenceH4480 H8033 did the LORDH3068 scatter them abroadH6327 uponH5921 the faceH6440 of allH3605 the earth.H776

    «9لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهَا «بَابِلَ» لأَنَّ الرَّبَّ هُنَاكَ بَلْبَلَ لِسَانَ كُلِّ الأَرْضِ. وَمِنْ هُنَاكَ بَدَّدَهُمُ الرَّبُّ عَلَى وَجْهِ كُلِّ الأَرْضِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ11: 9).

    Gen_12:8 And he removedH6275 from thenceH4480 H8033 unto a mountainH2022 on the eastH4480 H6924 of Bethel,H1008 and pitchedH5186 his tent,H168 having BethelH1008 on the west,H4480 H3220 and HaiH5857 on the east:H4480 H6924 and thereH8033 he buildedH1129 an altarH4196 unto the LORD,H3068 and calledH7121 upon the nameH8034 of the LORD.H3068

    «8ثُمَّ نَقَلَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى الْجَبَلِ شَرْقِيَّ بَيْتِ إِيلٍ وَنَصَبَ خَيْمَتَهُ. وَلَهُ بَيْتُ إِيلَ مِنَ الْمَغْرِبِ وَعَايُ مِنَ الْمَشْرِقِ. فَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ وَدَعَا بِاسْمِ الرَّبِّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ12: 8).

    Gen_12:18 And PharaohH6547 calledH7121 Abram,H87 and said,H559 WhatH4100 is thisH2063 that thou hast doneH6213 unto me? whyH4100 didst thou notH3808 tellH5046 me thatH3588 sheH1931 was thy wife?H802

    «18فَدَعَا فِرْعَوْنُ أَبْرَامَ وَقَالَ: «مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ بِي؟ لِمَاذَا لَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّهَا امْرَأَتُكَ؟»(سِفْرُ التَّكْوِينِ12: 18).

    Gen_13:4 UntoH413 the placeH4725 of the altar,H4196 whichH834 he had madeH6213 thereH8033 at the first:H7223 and thereH8033 AbramH87 calledH7121 on the nameH8034 of the LORD.H3068

    «4إِلَى مَكَانِ الْمَذْبَحِ الَّذِي عَمِلَهُ هُنَاكَ أَوَّلاً. وَدَعَا هُنَاكَ أَبْرَامُ بِاسْمِ الرَّبِّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ13: 4).

    Gen_16:13 And she calledH7121 the nameH8034 of the LORDH3068 that spakeH1696 untoH413 her, ThouH859 GodH410 seestH7210 me: forH3588 she said,H559 Have I alsoH1571 hereH1988 lookedH7200 afterH310 him that seethH7200 me?

    «13فَدَعَتِ اسْمَ الرَّبِّ الَّذِي تَكَلَّمَ مَعَهَا: «أَنْتَ إِيلُ رُئِي». لأَنَّهَا قَالَتْ: «أَهَهُنَا أَيْضاً رَأَيْتُ بَعْدَ رُؤْيَةٍ؟» (سِفْرُ التَّكْوِينِ16: 13).

    Gen_16:14 WhereforeH5921 H3651 the wellH875 was calledH7121 Beerlahairoi;H883 behold,H2009 it is betweenH996 KadeshH6946 and Bered.H1260

    «14لِذَلِكَ دُعِيَتِ الْبِئْرُ «بِئْرَ لَحَيْ رُئِي». هَا هِيَ بَيْنَ قَادِشَ وَبَارَدَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ16: 14).

    Gen_16:15 And HagarH1904 bareH3205 AbramH87 a son:H1121 and AbramH87 calledH7121 his son'sH1121 name,H8034 whichH834 HagarH1904 bare,H3205 Ishmael.H3458

    «15فَوَلَدَتْ هَاجَرُ لأَبْرَامَ ابْناً. وَدَعَا أَبْرَامُ اسْمَ ابْنِهِ الَّذِي وَلَدَتْهُ هَاجَرُ «إِسْمَاعِيلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ16: 15).

    Gen_17:5 NeitherH3808 shall(H853) thy nameH8034 any moreH5750 be calledH7121 Abram,H87 but thy nameH8034 shall beH1961 Abraham;H85 forH3588 a fatherH1 of manyH1995 nationsH1471 have I madeH5414 thee.

    «5فَلاَ يُدْعَى اسْمُكَ بَعْدُ أَبْرَامَ بَلْ يَكُونُ اسْمُكَ إِبْرَاهِيمَ لأَنِّي أَجْعَلُكَ أَباً لِجُمْهُورٍ مِنَ الأُمَمِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ17: 5).

    Gen_19:5 And they calledH7121 untoH413 Lot,H3876 and saidH559 unto him, WhereH346 are the menH376 whichH834 came inH935 toH413 thee this night?H3915 bring them outH3318 untoH413 us, that we may knowH3045 them.

    «5فَنَادُوا لُوطاً وَقَالُوا لَهُ: «أَيْنَ الرَّجُلاَنِ اللَّذَانِ دَخَلاَ إِلَيْكَ اللَّيْلَةَ؟ أَخْرِجْهُمَا إِلَيْنَا لِنَعْرِفَهُمَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ19: 5).

    Gen_19:22 HasteH4116 thee, escapeH4422 thither;H8033 forH3588 I cannotH3808 H3201 doH6213 any thingH1697 tillH5704 thou be comeH935 thither.H8033 ThereforeH5921 H3651 the nameH8034 of the cityH5892 was calledH7121 Zoar.H6820

    «22أَسْرِعِ اهْرُبْ إِلَى هُنَاكَ لأَنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَفْعَلَ شَيْئاً حَتَّى تَجِيءَ إِلَى هُنَاكَ». لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُ الْمَدِينَةِ «صُوغَرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ19: 22).

    Gen_19:37 And the firstbornH1067 bareH3205 a son,H1121 and calledH7121 his nameH8034 Moab:H4124 the sameH1931 is the fatherH1 of the MoabitesH4124 untoH5704 this day.H3117

    «37فَوَلَدَتِ الْبِكْرُ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ «مُوآبَ» وَهُوَ أَبُو الْمُوآبِيِّينَ إِلَى الْيَوْمِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ19: 37).

    Gen_19:38 And the younger,H6810 sheH1931 alsoH1571 bareH3205 a son,H1121 and calledH7121 his nameH8034 Benammi:H1151 the sameH1931 is the fatherH1 of the childrenH1121 of AmmonH5983 untoH5704 this day.H3117

    «38وَالصَّغِيرَةُ أَيْضاً وَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ «بِنْ عَمِّي» وَهُوَ أَبُو بَنِي عَمُّونَ إِلَى الْيَوْمِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ19: 38).

    Gen_20:8 Therefore AbimelechH40 rose earlyH7925 in the morning,H1242 and calledH7121 allH3605 his servants,H5650 and toldH1696 (H853) allH3605 theseH428 thingsH1697 in their ears:H241 and the menH376 were sore afraid.H3372 H3966

    «8فَبَكَّرَ أَبِيمَالِكُ فِي الْغَدِ وَدَعَا جَمِيعَ عَبِيدِهِ وَتَكَلَّمَ بِكُلِّ هَذَا الْكَلاَمِ فِي مَسَامِعِهِمْ. فَخَافَ الرِّجَالُ جِدّاً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ20: 8).

    Gen_20:9 Then AbimelechH40 calledH7121 Abraham,H85 and saidH559 unto him, WhatH4100 hast thou doneH6213 unto us? and whatH4100 have I offendedH2398 thee, thatH3588 thou hast broughtH935 onH5921 me and onH5921 my kingdomH4467 a greatH1419 sin?H2401 thou hast doneH6213 deedsH4639 untoH5973 me thatH834 ought notH3808 to be done.H6213

    «9ثُمَّ دَعَا أَبِيمَالِكُ إِبْرَاهِيمَ وَقَالَ لَهُ: «مَاذَا فَعَلْتَ بِنَا وَبِمَاذَا أَخْطَأْتُ إِلَيْكَ حَتَّى جَلَبْتَ عَلَيَّ وَعَلَى مَمْلَكَتِي خَطِيَّةً عَظِيمَةً؟ أَعْمَالاً لاَ تُعْمَلُ عَمِلْتَ بِي!»(سِفْرُ التَّكْوِينِ20: 9).

    Gen_21:3 And AbrahamH85 calledH7121 (H853) the nameH8034 of his sonH1121 that was bornH3205 unto him, whomH834 SarahH8283 bareH3205 to him, Isaac.H3327

    «3وَدَعَا إِبْرَاهِيمُ اسْمَ ابْنِهِ الْمَوْلُودِ لَهُ الَّذِي وَلَدَتْهُ لَهُ سَارَةُ «إِسْحَاقَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 3).

    Gen_21:12 And GodH430 saidH559 untoH413 Abraham,H85 Let it notH408 be grievousH7489 in thy sightH5869 because ofH5921 the lad,H5288 and because ofH5921 thy bondwoman;H519 in allH3605 thatH834 SarahH8283 hath saidH559 untoH413 thee, hearkenH8085 unto her voice;H6963 forH3588 in IsaacH3327 shall thy seedH2233 be called.H7121

    «12فَقَالَ اللهُ لإِبْرَاهِيمَ: «لاَ يَقْبُحُ فِي عَيْنَيْكَ مِنْ أَجْلِ الْغُلاَمِ وَمِنْ أَجْلِ جَارِيَتِكَ. فِي كُلِّ مَا تَقُولُ لَكَ سَارَةُ اسْمَعْ لِقَوْلِهَا لأَنَّهُ بِإِسْحَاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 12).

    Gen_21:17 And GodH430 heardH8085 (H853) the voiceH6963 of the lad;H5288 and the angelH4397 of GodH430 calledH7121 toH413 HagarH1904 out ofH4480 heaven,H8064 and saidH559 unto her, WhatH4100 aileth thee, Hagar?H1904 fearH3372 not;H408 forH3588 GodH430 hath heardH8085 H413 the voiceH6963 of the ladH5288 whereH834 H8033 heH1931 is.

    «17فَسَمِعَ اللهُ صَوْتَ الْغُلاَمِ. وَنَادَى مَلاَكُ اللهِ هَاجَرَ مِنَ السَّمَاءِ وَقَالَ لَهَا: «مَا لَكِ يَا هَاجَرُ؟ لاَ تَخَافِي لأَنَّ اللهَ قَدْ سَمِعَ لِصَوْتِ الْغُلاَمِ حَيْثُ هُوَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 17).

    Gen_21:31 WhereforeH5921 H3651 he calledH7121 thatH1931 placeH4725 Beersheba;H884 becauseH3588 thereH8033 they swareH7650 bothH8147 of them.

    «31لِذَلِكَ دَعَا ذَلِكَ الْمَوْضِعَ بِئْرَ سَبْعٍ. لأَنَّهُمَا هُنَاكَ حَلَفَا كِلاَهُمَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 31).

    Gen_21:33 And Abraham plantedH5193 a groveH815 in Beersheba,H884 and calledH7121 thereH8033 on the nameH8034 of the LORD,H3068 the everlastingH5769 God.H410

    «33وَغَرَسَ إِبْرَاهِيمُ أَثْلاً فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَدَعَا هُنَاكَ بِاسْمِ الرَّبِّ «الإِلَهِ السَّرْمَدِيِّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 33).

    Gen_22:11 And the angelH4397 of the LORDH3068 calledH7121 untoH413 him out ofH4480 heaven,H8064 and said,H559 Abraham,H85 Abraham:H85 and he said,H559 HereH2009 am I.

    «11فَنَادَاهُ مَلاَكُ الرَّبِّ مِنَ السَّمَاءِ وَقَالَ: «إِبْرَاهِيمُ إِبْرَاهِيمُ». فَقَالَ: «هَئَنَذَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ22: 11).

    Gen_22:14 And AbrahamH85 calledH7121 the nameH8034 of thatH1931 placeH4725 Jehovahjireh:H3070 asH834 it is saidH559 to this day,H3117 In the mountH2022 of the LORDH3068 it shall be seen.H7200

    «14فَدَعَا إِبْرَاهِيمُ اسْمَ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ «يَهْوَهْ يِرْأَهْ». حَتَّى إِنَّهُ يُقَالُ الْيَوْمَ: «فِي جَبَلِ الرَّبِّ يُرَى»(سِفْرُ التَّكْوِينِ22: 14).

    Gen_22:15 And the angelH4397 of the LORDH3068 calledH7121 untoH413 AbrahamH85 out ofH4480 heavenH8064 the second time,H8145

    «15وَنَادَى مَلاَكُ الرَّبِّ إِبْرَاهِيمَ ثَانِيَةً مِنَ السَّمَاءِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ22: 15).

    Gen_24:58 And they calledH7121 Rebekah,H7259 and saidH559 untoH413 her, Wilt thou goH1980 withH5973 thisH2088 man?H376 And she said,H559 I will go.H1980

    «58فَدَعُوا رِفْقَةَ وَقَالُوا لَهَا: «هَلْ تَذْهَبِينَ مَعَ هَذَا الرَّجُلِ؟» فَقَالَتْ: «أَذْهَبُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ24: 58).

    Gen_25:25 And the firstH7223 came outH3318 red,H132 all overH3605 like an hairyH8181 garment;H155 and they calledH7121 his nameH8034 Esau.H6215

    «25فَخَرَجَ الأَوَّلُ أَحْمَرَ كُلُّهُ كَفَرْوَةِ شَعْرٍ فَدَعُوا اسْمَهُ عِيسُوَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ25: 25).

    Gen_25:26 And after thatH310 H3651 cameH3318 his brotherH251 out, and his handH3027 took holdH270 on Esau'sH6215 heel;H6119 and his nameH8034 was calledH7121 Jacob:H3290 and IsaacH3327 was threescoreH8346 yearsH8141 oldH1121 when she bareH3205 them.

    «26وَبَعْدَ ذَلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ وَيَدُهُ قَابِضَةٌ بِعَقِبِ عِيسُو فَدُعِيَ اسْمُهُ يَعْقُوبَ. وَكَانَ إِسْحَاقُ ابْنَ سِتِّينَ سَنَةً لَمَّا وَلَدَتْهُمَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ25: 26).

    Gen_25:30 And EsauH6215 saidH559 toH413 Jacob,H3290 FeedH3938 me, I pray thee,H4994 withH4480 that sameH2088 redH122 pottage; forH3588 IH595 am faint:H5889 thereforeH5921 H3651 was his nameH8034 calledH7121 Edom.H123

    «30فَقَالَ عِيسُو لِيَعْقُوبَ: «أَطْعِمْنِي مِنْ هَذَا الأَحْمَرِ لأَنِّي قَدْ أَعْيَيْتُ. (لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهُ أَدُومَ)»(سِفْرُ التَّكْوِينِ25: 30).

    Gen_26:9 And AbimelechH40 calledH7121 Isaac,H3327 and said,H559 Behold,H2009 of a suretyH389 sheH1931 is thy wife:H802 and howH349 saidstH559 thou, SheH1931 is my sister?H269 And IsaacH3327 saidH559 untoH413 him, BecauseH3588 I said,H559 LestH6435 I dieH4191 forH5921 her.

    «9فَدَعَا أَبِيمَالِكُ إِسْحَاقَ وَقَالَ: «إِنَّمَا هِيَ امْرَأَتُكَ! فَكَيْفَ قُلْتَ: هِيَ أُخْتِي؟» فَقَالَ لَهُ إِسْحَاقُ: «لأَنِّي قُلْتُ: لَعَلِّي أَمُوتُ بِسَبَبِهَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 9).

    Gen_26:18 And IsaacH3327 diggedH2658 againH7725 (H853) the wellsH875 of water,H4325 whichH834 they had diggedH2658 in the daysH3117 of AbrahamH85 his father;H1 for the PhilistinesH6430 had stoppedH5640 them afterH310 the deathH4194 of Abraham:H85 and he calledH7121 their namesH8034 after the namesH8034 by whichH834 his fatherH1 had calledH7121 them.

    «18فَعَادَ إِسْحَاقُ وَنَبَشَ آبَارَ الْمَاءِ الَّتِي حَفَرُوهَا فِي أَيَّامِ إِبْرَاهِيمَ أَبِيهِ وَطَمَّهَا الْفَلَسْطِينِيُّونَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ وَدَعَاهَا بِأَسْمَاءٍ كَالأَسْمَاءِ الَّتِي دَعَاهَا بِهَا أَبُوهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 18).

    Gen_26:20 And the herdmenH7462 of GerarH1642 did striveH7378 withH5973 Isaac'sH3327 herdmen,H7462 saying,H559 The waterH4325 is ours: and he calledH7121 the nameH8034 of the wellH875 Esek;H6230 becauseH3588 they stroveH6229 withH5973 him.

    «20فَخَاصَمَ رُعَاةُ جَرَارَ رُعَاةَ إِسْحَاقَ قَائِلِينَ: «لَنَا الْمَاءُ». فَدَعَا اسْمَ الْبِئْرِ «عِسِقَ» لأَنَّهُمْ نَازَعُوهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 20).

    Gen_26:21 And they diggedH2658 anotherH312 well,H875 and stroveH7378 forH5921 that also:H1571 and he calledH7121 the nameH8034 of it Sitnah.H7856

    «21ثُمَّ حَفَرُوا بِئْراً أُخْرَى وَتَخَاصَمُوا عَلَيْهَا أَيْضاً فَدَعَا اسْمَهَا «سِطْنَةَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 21).

    Gen_26:22 And he removedH6275 from thence,H4480 H8033 and diggedH2658 anotherH312 well;H875 and forH5921 that they stroveH7378 not:H3808 and he calledH7121 the nameH8034 of it Rehoboth;H7344 and he said,H559 ForH3588 nowH6258 the LORDH3068 hath made roomH7337 for us, and we shall be fruitfulH6509 in the land.H776

    «22ثُمَّ نَقَلَ مِنْ هُنَاكَ وَحَفَرَ بِئْراً أُخْرَى وَلَمْ يَتَخَاصَمُوا عَلَيْهَا فَدَعَا اسْمَهَا «رَحُوبُوتَ» وَقَالَ: «إِنَّهُ الْآنَ قَدْ أَرْحَبَ لَنَا الرَّبُّ وَأَثْمَرْنَا فِي الأَرْضِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 22).

    Gen_26:25 And he buildedH1129 an altarH4196 there,H8033 and calledH7121 upon the nameH8034 of the LORD,H3068 and pitchedH5186 his tentH168 there:H8033 and thereH8033 Isaac'sH3327 servantsH5650 diggedH3738 a well.H875

    «25فَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً وَدَعَا بِاسْمِ الرَّبِّ. وَنَصَبَ هُنَاكَ خَيْمَتَهُ. وَحَفَرَ هُنَاكَ عَبِيدُ إِسْحَاقَ بِئْر»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 25).

    Gen_26:33 And he calledH7121 it Shebah:H7656 thereforeH5921 H3651 the nameH8034 of the cityH5892 is BeershebaH884 untoH5704 thisH2088 day.H3117

    «33فَدَعَاهَا «شِبْعَةَ». لِذَلِكَ اسْمُ الْمَدِينَةِ بِئْرُ سَبْعٍ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ26: 33).

    Gen_27:1 And it came to pass,H1961 thatH3588 when IsaacH3327 was old,H2204 and his eyesH5869 were dim,H3543 so that he could not see, H4480 H7200 he calledH7121 (H853) EsauH6215 his eldestH1419 son,H1121 and saidH559 untoH413 him, My son:H1121 and he saidH559 untoH413 him, Behold,H2009 here am I.

    «1وَحَدَثَ لَمَّا شَاخَ إِسْحَاقُ وَكَلَّتْ عَيْنَاهُ عَنِ النَّظَرِ أَنَّهُ دَعَا عِيسُوَ ابْنَهُ الأَكْبَرَ وَقَالَ لَهُ: «يَا ابْنِي». فَقَالَ لَهُ: «هَئَنَذَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ27: 1).

    Gen_27:42 And(H853) these wordsH1697 of EsauH6215 her elderH1419 sonH1121 were toldH5046 to Rebekah:H7259 and she sentH7971 and calledH7121 JacobH3290 her youngerH6996 son,H1121 and saidH559 untoH413 him, Behold,H2009 thy brotherH251 Esau,H6215 as touching thee, doth comfort himself,H5162 purposing to killH2026 thee.

    «42فَأُخْبِرَتْ رِفْقَةُ بِكَلاَمِ عِيسُوَ ابْنِهَا الأَكْبَرِ فَأَرْسَلَتْ وَدَعَتْ يَعْقُوبَ ابْنَهَا الأَصْغَرَ وَقَالَتْ لَهُ: «هُوَذَا عِيسُو أَخُوكَ مُتَسَلٍّ مِنْ جِهَتِكَ بِأَنَّهُ يَقْتُلُكَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ27: 42).

    Gen_28:1 And IsaacH3327 calledH7121 H413 Jacob,H3290 and blessedH1288 him, and chargedH6680 him, and saidH559 unto him, Thou shalt notH3808 takeH3947 a wifeH802 of the daughtersH4480 H1323 of Canaan.H3667

    «1فَدَعَا إِسْحَاقُ يَعْقُوبَ وَبَارَكَهُ وَأَوْصَاهُ وَقَالَ لَهُ: «لاَ تَأْخُذْ زَوْجَةً مِنْ بَنَاتِ كَنْعَانَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ28: 1).

    Gen_28:19 And he calledH7121 (H853) the nameH8034 of thatH1931 placeH4725 Bethel:H1008 butH199 the nameH8034 of that cityH5892 was called LuzH3870 at the first.H7223

    «19وَدَعَا اسْمَ ذَلِكَ الْمَكَانِ «بَيْتَ إِيلَ». وَلَكِنِ اسْمُ الْمَدِينَةِ أَوَّلاً كَانَ لُوزَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ28: 19).

    Gen_29:32 And LeahH3812 conceived,H2029 and bareH3205 a son,H1121 and she calledH7121 his nameH8034 Reuben:H7205 forH3588 she said,H559 SurelyH3588 the LORDH3068 hath lookedH7200 upon my affliction;H6040 nowH6258 thereforeH3588 my husbandH376 will loveH157 me.

    «32فَحَبِلَتْ لَيْئَةُ وَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ رَأُوبَيْنَ لأَنَّهَا قَالَتْ: «إِنَّ الرَّبَّ قَدْ نَظَرَ إِلَى مَذَلَّتِي. إِنَّهُ الْآنَ يُحِبُّنِي رَجُلِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ29: 32).

    Gen_29:33 And she conceivedH2029 again,H5750 and bareH3205 a son;H1121 and said,H559 BecauseH3588 the LORDH3068 hath heardH8085 thatH3588 IH595 was hated,H8130 he hath therefore givenH5414 me(H853) thisH2088 son also:H1571 and she calledH7121 his nameH8034 Simeon.H8095

    «33وَحَبِلَتْ أَيْضاً وَوَلَدَتِ ابْناً وَقَالَتْ: «إِنَّ الرَّبَّ قَدْ سَمِعَ أَنِّي مَكْرُوهَةٌ فَأَعْطَانِي هَذَا أَيْضاً». فَدَعَتِ اسْمَهُ «شَمْعُونَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ29: 33).

    Gen_29:34 And she conceivedH2029 again,H5750 and bareH3205 a son;H1121 and said,H559 NowH6258 this timeH6471 will my husbandH376 be joinedH3867 untoH413 me, becauseH3588 I have bornH3205 him threeH7969 sons:H1121 thereforeH5921 H3651 was his nameH8034 calledH7121 Levi.H3878

    «34وَحَبِلَتْ أَيْضاً وَوَلَدَتِ ابْناً وَقَالَتِ: «الْآنَ هَذِهِ الْمَرَّةَ يَقْتَرِنُ بِي رَجُلِي لأَنِّي وَلَدْتُ لَهُ ثَلاَثَةَ بَنِينَ». لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهُ «لاَوِيَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ29: 34).

    Gen_29:35 And she conceivedH2029 again,H5750 and bareH3205 a son:H1121 and she said,H559 NowH6471 will I praiseH3034 (H853) the LORD:H3068 thereforeH5921 H3651 she calledH7121 his nameH8034 Judah;H3063 and leftH5975 bearing.H4480 H3205

    «35وَحَبِلَتْ أَيْضاً وَوَلَدَتِ ابْناً وَقَالَتْ: «هَذِهِ الْمَرَّةَ أَحْمَدُ الرَّبَّ». لِذَلِكَ دَعَتِ اسْمَهُ «يَهُوذَا». ثُمَّ تَوَقَّفَتْ عَنِ الْوِلاَدَةِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ29: 35).

    Gen_30:6 And RachelH7354 said,H559 GodH430 hath judgedH1777 me, and hath alsoH1571 heardH8085 my voice,H6963 and hath givenH5414 me a son:H1121 thereforeH5921 H3651 calledH7121 she his nameH8034 Dan.H1835

    «6فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «قَدْ قَضَى لِيَ اللهُ وَسَمِعَ أَيْضاً لِصَوْتِي وَأَعْطَانِيَ ابْناً». لِذَلِكَ دَعَتِ اسْمَهُ «دَاناً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 6).

    Gen_30:8 And RachelH7354 said,H559 With greatH430 wrestlingsH5319 have I wrestledH6617 withH5973 my sister,H269 andH1571 I have prevailed:H3201 and she calledH7121 his nameH8034 Naphtali.H5321

    «8فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «قَدْ صَارَعْتُ أُخْتِي مُصَارَعَاتِ اللهِ وَغَلَبْتُ». فَدَعَتِ اسْمَهُ «نَفْتَالِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 8).

    Gen_30:11 And LeahH3812 said,H559 A troop cometh:H1413 and she calledH7121 (H853) his nameH8034 Gad.H1410

    «11فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «بِسَعْدٍ». فَدَعَتِ اسْمَهُ «جَاداً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 11).

    Gen_30:13 And LeahH3812 said,H559 HappyH837 am I, forH3588 the daughtersH1323 will call me blessed:H833 and she calledH7121 (H853) his nameH8034 Asher.H836

    «13فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «بِغِبْطَتِي لأَنَّهُ تُغَبِّطُنِي بَنَاتٌ». فَدَعَتِ اسْمَهُ «أَشِيرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 13).

    Gen_30:18 And LeahH3812 said,H559 GodH430 hath givenH5414 me my hire,H7939 becauseH834 I have givenH5414 my maidenH8198 to my husband:H376 and she calledH7121 his nameH8034 Issachar.H3485

    «18فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «قَدْ أَعْطَانِي اللهُ أُجْرَتِي لأَنِّي أَعْطَيْتُ جَارِيَتِي لِرَجُلِي». فَدَعَتِ اسْمَهُ «يَسَّاكَرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 18).

    Gen_30:20 And LeahH3812 said,H559 GodH430 hath enduedH2064 me with a goodH2896 dowry;H2065 nowH6471 will my husbandH376 dwell withH2082 me, becauseH3588 I have bornH3205 him sixH8337 sons:H1121 and she calledH7121 (H853) his nameH8034 Zebulun.H2074

    «20فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «قَدْ وَهَبَنِي اللهُ هِبَةً حَسَنَةً. الْآنَ يُسَاكِنُنِي رَجُلِي لأَنِّي وَلَدْتُ لَهُ سِتَّةَ بَنِينَ». فَدَعَتِ اسْمَهُ «زَبُولُونَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 20).

    Gen_30:21 And afterwardsH310 she bareH3205 a daughter,H1323 and calledH7121 (H853) her nameH8034 Dinah.H1783

    «21ثُمَّ وَلَدَتِ ابْنَةً وَدَعَتِ اسْمَهَا «دِينَةَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 21).

    Gen_30:24 And she calledH7121 (H853) his nameH8034 Joseph;H3130 and said,H559 The LORDH3068 shall addH3254 to me anotherH312 son.H1121

    «24وَدَعَتِ اسْمَهُ «يُوسُفَ» قَائِلَةً: «يَزِيدُنِي الرَّبُّ ابْناً آخَرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ30: 24).

    Gen_31:4 And JacobH3290 sentH7971 and calledH7121 RachelH7354 and LeahH3812 to the fieldH7704 untoH413 his flock,H6629

    «4فَأَرْسَلَ يَعْقُوبُ وَدَعَا رَاحِيلَ وَلَيْئَةَ إِلَى الْحَقْلِ إِلَى غَنَمِهِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 4).

    Gen_31:47 And LabanH3837 calledH7121 it Jegarsahadutha:H3026 but JacobH3290 calledH7121 it Galeed.H1567

    «47وَدَعَاهَا لاَبَانُ «يَجَرْ سَهْدُوثَا» وَأَمَّا يَعْقُوبُ فَدَعَاهَا «جَلْعِيدَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 47).

    Gen_31:48 And LabanH3837 said,H559 ThisH2088 heapH1530 is a witnessH5707 betweenH996 me and thee this day.H3117 ThereforeH5921 H3651 was the nameH8034 of it calledH7121 Galeed;H1567

    «48وَقَالَ لاَبَانُ: «هَذِهِ الرُّجْمَةُ هِيَ شَاهِدَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ الْيَوْمَ». لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهَا «جَلْعِيدَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 48).

    Gen_31:54 Then JacobH3290 offeredH2076 sacrificeH2077 upon the mount,H2022 and calledH7121 his brethrenH251 to eatH398 bread:H3899 and they did eatH398 bread,H3899 and tarried all nightH3885 in the mount.H2022

    «54وَذَبَحَ يَعْقُوبُ ذَبِيحَةً فِي الْجَبَلِ وَدَعَا إِخْوَتَهُ لِيَأْكُلُوا طَعَاماً. فَأَكَلُوا طَعَاماً وَبَاتُوا فِي الْجَبَلِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ31: 54).

    Gen_32:2 And whenH834 JacobH3290 sawH7200 them, he said,H559 ThisH2088 is God'sH430 host:H4264 and he calledH7121 the nameH8034 of thatH1931 placeH4725 Mahanaim.H4266

    «2وَقَالَ يَعْقُوبُ إِذْ رَآهُمْ: «هَذَا جَيْشُ اللهِ!» فَدَعَا اسْمَ ذَلِكَ الْمَكَانِ «مَحَنَايِمَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 2).

    Gen_32:28 And he said,H559 Thy nameH8034 shall be calledH559 noH3808 moreH5750 Jacob,H3290 butH3588 H518 Israel:H3478 forH3588 as a prince hast thou powerH8280 withH5973 GodH430 and withH5973 men,H376 and hast prevailed.H3201

    «28فَقَالَ: «لاَ يُدْعَى اسْمُكَ فِي مَا بَعْدُ يَعْقُوبَ بَلْ إِسْرَائِيلَ لأَنَّكَ جَاهَدْتَ مَعَ اللهِ وَالنَّاسِ وَقَدِرْتَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 28).

    Gen_32:30 And JacobH3290 calledH7121 the nameH8034 of the placeH4725 Peniel:H6439 forH3588 I have seenH7200 GodH430 faceH6440 toH413 face,H6440 and my lifeH5315 is preserved.H5337

    «30دَعَا يَعْقُوبُ اسْمَ الْمَكَانِ «فَنِيئِيلَ» قَائِلاً: «لأَنِّي نَظَرْتُ اللهَ وَجْهاً لِوَجْهٍ وَنُجِّيَتْ نَفْسِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 30).

    Gen_33:17 And JacobH3290 journeyedH5265 to Succoth,H5523 and builtH1129 him an house,H1004 and madeH6213 boothsH5521 for his cattle:H4735 thereforeH5921 H3651 the nameH8034 of the placeH4725 is calledH7121 Succoth.H5523

    «17وَأَمَّا يَعْقُوبُ فَارْتَحَلَ إِلَى سُكُّوتَ وَبَنَى لِنَفْسِهِ بَيْتاً وَصَنَعَ لِمَوَاشِيهِ مِظَلَّاتٍ. لِذَلِكَ دَعَا اسْمَ الْمَكَانِ «سُكُّوتَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ33: 17).

    Gen_33:20 And he erectedH5324 thereH8033 an altar,H4196 and calledH7121 it Elelohe-Israel.H415

    «20وَأَقَامَ هُنَاكَ مَذْبَحاً وَدَعَاهُ «إِيلَ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ33: 20).

    Gen_35:7 And he builtH1129 thereH8033 an altar,H4196 and calledH7121 the placeH4725 Elbethel:H416 becauseH3588 thereH8033 GodH430 appearedH1540 untoH413 him, when he fledH1272 from the faceH4480 H6440 of his brother.H251

    «7وَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً وَدَعَا الْمَكَانَ «إِيلَ بَيْتِ إِيلَ» لأَنَّهُ هُنَاكَ ظَهَرَ لَهُ اللهُ حِينَ هَرَبَ مِنْ وَجْهِ أَخِيهِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ35: 7).

    Gen_35:8 But DeborahH1683 Rebekah'sH7259 nurseH3243 died,H4191 and she was buriedH6912 beneathH4480 H8478 BethelH1008 underH8478 an oak:H437 and the nameH8034 of it was calledH7121 Allonbachuth.H439

    «8وَمَاتَتْ دَبُورَةُ مُرْضِعَةُ رِفْقَةَ وَدُفِنَتْ تَحْتَ بَيْتَ إِيلَ تَحْتَ الْبَلُّوطَةِ فَدَعَا اسْمَهَا «أَلُّونَ بَاكُوتَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ35: 8).

    Gen_35:10 And GodH430 saidH559 unto him, Thy nameH8034 is Jacob:H3290 thy nameH8034 shall notH3808 be calledH7121 any moreH5750 Jacob,H3290 butH3588 H518 IsraelH3478 shall beH1961 thy name:H8034 and he calledH7121 (H853) his nameH8034 Israel.H3478

    «10وَقَالَ لَهُ اللهُ: «اسْمُكَ يَعْقُوبُ. لاَ يُدْعَى اسْمُكَ فِيمَا بَعْدُ يَعْقُوبَ بَلْ يَكُونُ اسْمُكَ إِسْرَائِيلَ». فَدَعَا اسْمَهُ إِسْرَائِيلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ35: 10).

    Gen_35:15 And JacobH3290 calledH7121 (H853) the nameH8034 of the placeH4725 whereH834 GodH430 spakeH1696 withH854 him, Bethel.H1008

    «15وَدَعَا يَعْقُوبُ اسْمَ الْمَكَانِ الَّذِي فِيهِ تَكَلَّمَ اللهُ مَعَهُ «بَيْتَ إِيلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ35: 15).

    Gen_35:18 And it came to pass,H1961 as her soulH5315 was in departing,H3318 (forH3588 she died)H4191 that she calledH7121 his nameH8034 Benoni:H1126 but his fatherH1 calledH7121 him Benjamin.H1144

    «18وَكَانَ عِنْدَ خُرُوجِ نَفْسِهَا (لأَنَّهَا مَاتَتْ) أَنَّهَا دَعَتِ اسْمَهُ «بِنْ أُونِي». وَأَمَّا أَبُوهُ فَدَعَاهُ بِنْيَامِينَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ35: 18).

    Gen_38:3 And she conceived,H2029 and bareH3205 a son;H1121 and he calledH7121 (H853) his nameH8034 Er.H6147

    «3فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَا اسْمَهُ عِيراً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ38: 3).

    Gen_38:4 And she conceivedH2029 again,H5750 and bareH3205 a son;H1121 and she calledH7121 (H853) his nameH8034 Onan.H209

    «4ثُمَّ حَبِلَتْ أَيْضاً وَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ أُونَانَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ38: 4).

    Gen_38:5 And she yet againH5750 conceived,H3254 and bareH3205 a son;H1121 and calledH7121 (H853) his nameH8034 Shelah:H7956 and he wasH1961 at Chezib,H3580 when she bareH3205 him.

    «5ثُمَّ عَادَتْ فَوَلَدَتْ أَيْضاً ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ شِيلَةَ. وَكَانَ فِي كَزِيبَ حِينَ وَلَدَتْهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ38: 5).

    Gen_38:29 And it came to pass,H1961 as he drew backH7725 his hand,H3027 that, behold,H2009 his brotherH251 came out:H3318 and she said,H559 HowH4100 hast thou broken forth?H6555 this breachH6556 be uponH5921 thee: therefore his nameH8034 was calledH7121 Pharez.H6557

    «29وَلَكِنْ حِينَ رَدَّ يَدَهُ إِذَا أَخُوهُ قَدْ خَرَجَ. فَقَالَتْ: «لِمَاذَا اقْتَحَمْتَ؟ عَلَيْكَ اقْتِحَامٌ». فَدُعِيَ اسْمُهُ «فَارِصَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ38: 29).

    Gen_38:30 And afterwardH310 came outH3318 his brother,H251 thatH834 had the scarlet threadH8144 uponH5921 his hand:H3027 and his nameH8034 was calledH7121 Zarah.H2226

    «30وَبَعْدَ ذَلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ الَّذِي عَلَى يَدِهِ الْقِرْمِزُ. فَدُعِيَ اسْمُهُ «زَارَحَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ38: 30).

    Gen_39:14  That she calledH7121 unto the menH376 of her house,H1004 and spakeH559 unto them, saying,H559 See,H7200 he hath brought inH935 an HebrewH376 H5680 unto us to mockH6711 us; he came inH935 untoH413 me to lieH7901 withH5973 me, and I criedH7121 with a loudH1419 voice:H6963

    «14أَنَّهَا نَادَتْ أَهْلَ بَيْتِهَا وَقَالَتْ: «انْظُرُوا! قَدْ جَاءَ إِلَيْنَا بِرَجُلٍ عِبْرَانِيٍّ لِيُدَاعِبَنَا. دَخَلَ إِلَيَّ لِيَضْطَجِعَ مَعِي فَصَرَخْتُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ39: 14).

    Gen_41:8 And it came to passH1961 in the morningH1242 that his spiritH7307 was troubled;H6470 and he sentH7971 and called forH7121 (H853) allH3605 the magiciansH2748 of Egypt,H4714 and allH3605 the wise menH2450 thereof: and PharaohH6547 toldH5608 them(H853) his dream;H2472 but there was noneH369 that could interpretH6622 them unto Pharaoh.H6547

    «8وَكَانَ فِي الصَّبَاحِ أَنَّ نَفْسَهُ انْزَعَجَتْ فَأَرْسَلَ وَدَعَا جَمِيعَ سَحَرَةِ مِصْرَ وَجَمِيعَ حُكَمَائِهَا وَقَصَّ عَلَيْهِمْ فِرْعَوْنُ حُلْمَهُ. فَلَمْ يَكُنْ مَنْ يُعَبِّرُهُ لِفِرْعَوْنَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 8).

    Gen_41:14 Then PharaohH6547 sentH7971 and calledH7121 (H853) Joseph,H3130 and they brought him hastilyH7323 out ofH4480 the dungeon:H953 and he shavedH1548 himself, and changedH2498 his raiment,H8071 and came inH935 untoH413 Pharaoh.H6547

    «14فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ وَدَعَا يُوسُفَ فَأَسْرَعُوا بِهِ مِنَ السِّجْنِ. فَحَلَقَ وَأَبْدَلَ ثِيَابَهُ وَدَخَلَ عَلَى فِرْعَوْنَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 14).

    Gen_41:45 And PharaohH6547 calledH7121 Joseph'sH3130 nameH8034 Zaphnathpaaneah;H6847 and he gaveH5414 him to wifeH802 (H853) AsenathH621 the daughterH1323 of PotipherahH6319 priestH3548 of On.H204 And JosephH3130 went outH3318 overH5921 all the landH776 of Egypt.H4714

    «45وَدَعَا فِرْعَوْنُ اسْمَ يُوسُفَ «صَفْنَاتَ فَعْنِيحَ». وَأَعْطَاهُ أَسْنَاتَ بِنْتَ فُوطِي فَارَعَ كَاهِنِ أُونَ زَوْجَةً. فَخَرَجَ يُوسُفُ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 45).

    Gen_41:51 And JosephH3130 calledH7121 (H853) the nameH8034 of the firstbornH1060 Manasseh:H4519 ForH3588 God,H430 said he, hath made me forgetH5382 (H853) allH3605 my toil,H5999 and allH3605 my father'sH1 house.H1004

    «51وَدَعَا يُوسُفُ اسْمَ الْبِكْرِ مَنَسَّى قَائِلاً: «لأَنَّ اللهَ أَنْسَانِي كُلَّ تَعَبِي وَكُلَّ بَيْتِ أَبِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 51).

    Gen_41:52 And the nameH8034 of the secondH8145 calledH7121 he Ephraim:H669 ForH3588 GodH430 hath caused me to be fruitfulH6509 in the landH776 of my affliction.H6040

    «52وَدَعَا اسْمَ الثَّانِي أَفْرَايِمَ قَائِلاً: «لأَنَّ اللهَ جَعَلَنِي مُثْمِراً فِي أَرْضِ مَذَلَّتِي»(سِفْرُ التَّكْوِينِ41: 52).

    Gen_47:29  And the timeH3117 drew nighH7126 that IsraelH3478 must die:H4191 and he calledH7121 his sonH1121 Joseph,H3130 and saidH559 unto him, IfH518 nowH4994 I have foundH4672 graceH2580 in thy sight,H5869 put,H7760 I pray thee,H4994 thy handH3027 underH8478 my thigh,H3409 and dealH6213 kindlyH2617 and trulyH571 withH5973 me; buryH6912 me not,H408 I pray thee,H4994 in Egypt:H4714

    «29وَلَمَّا قَرُبَتْ أَيَّامُ إِسْرَائِيلَ أَنْ يَمُوتَ دَعَا ابْنَهُ يُوسُفَ وَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنْتُ قَدْ وَجَدْتُ نِعْمَةً فِي عَيْنَيْكَ فَضَعْ يَدَكَ تَحْتَ فَخْذِي وَاصْنَعْ مَعِي مَعْرُوفاً وَأَمَانَةً. لاَ تَدْفِنِّي فِي مِصْرَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ47: 29).

    Gen_48:6 And thy issue,H4138 whichH834 thou begettestH3205 afterH310 them, shall beH1961 thine, and shall be calledH7121 afterH5921 the nameH8034 of their brethrenH251 in their inheritance.H5159

    «6وَأَمَّا أَوْلاَدُكَ الَّذِينَ تَلِدُ بَعْدَهُمَا فَيَكُونُونَ لَكَ. عَلَى اسْمِ أَخَوَيْهِمْ يُسَمُّونَ فِي نَصِيبِهِمْ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ48: 6).

    Gen_49:1 And JacobH3290 calledH7121 untoH413 his sons,H1121 and said,H559 Gather yourselves together,H622 that I may tellH5046 you that(H853) whichH834 shall befallH7122 you in the lastH319 days.H3117

    1وَدَعَا يَعْقُوبُ بَنِيهِ وَقَالَ: «اجْتَمِعُوا لِأُنْبِئَكُمْ بِمَا يُصِيبُكُمْ فِي آخِرِ الأَيَّامِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ49: 1).

    Gen_50:11 And when the inhabitantsH3427 of the land,H776 the Canaanites,H3669 sawH7200 (H853) the mourningH60 in the floorH1637 of Atad,H329 they said,H559 ThisH2088 is a grievousH3515 mourningH60 to the Egyptians:H4714 whereforeH5921 H3651 the nameH8034 of it was calledH7121 Abelmizraim,H67 whichH834 is beyondH5676 Jordan.H3383

    «11فَلَمَّا رَأَى أَهْلُ الْبِلاَدِ الْكَنْعَانِيُّونَ الْمَنَاحَةَ فِي بَيْدَرِ أَطَادَ قَالُوا: «هَذِهِ مَنَاحَةٌ ثَقِيلَةٌ لِلْمِصْرِيِّينَ». لِذلِكَ دُعِيَ اسْمُهُ «آبَلَ مِصْرَايِمَ». الَّذِي فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ50: 11).


    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: اقْرَأْ (للاستدعاء) في الترجمات في سِفْرُ التَّكْوِينِ إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top