G2346)
ضيق أو مشكلة في اللغة اليونانية
إعداد وترجمة
د. القس سامي منير اسكندر
G2346, θλίβω, thlibō, thlee'-bo
Akin to the base of G5147; to crowd
(literally or figuratively): - afflict, narrow, throng, suffer tribulation,
trouble.
Total KJV occurrences: 10
أقرب إلى قاعدةG5147 ؛
للحشد (بالمعنى الحرفي أو المجازي): - ضيق، ضيق، حشد، يعاني من ضيق، مشكلة
G2346, θλίβω, thlibō
10x: to squeeze, press; to press upon,
encumber, throng, crowd, Mar_3:9; met. to distress, afflict, 2Co_1:6; 2Co_4:8; pass. to be compressed,
narrow, Mat_7:14.
Ø
10مرات:
للضغط،
اضغط؛ للضغط، الأثقال، الحشد، الحشد، «9فَقَالَ
لِتَلاَمِيذِهِ أَنْ تُلاَزِمَهُ سَفِينَةٌ صَغِيرَةٌ لِسَبَبِ الْجَمْعِ، كَيْ
لاَ يَزْحَمُوهُ،»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ3: 9)؛
التقى.
للشدّة والبلاء «6فَإِنْ
كُنَّا نَتَضَايَقُ فَلأَجْلِ
تَعْزِيَتِكُمْ وَخَلاَصِكُمُ، الْعَامِلِ فِي احْتِمَالِ نَفْسِ الآلاَمِ الَّتِي
نَتَأَلَّمُ بِهَا نَحْنُ أَيْضاً. أَوْ نَتَعَزَّى فَلأَجْلِ تَعْزِيَتِكُمْ
وَخَلاَصِكُمْ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ
الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ1: 6)؛ «8مُكْتَئِبِينَ فِي كُلِّ شَيْءٍ،
لَكِنْ غَيْرَ مُتَضَايِقِينَ.
مُتَحَيِّرِينَ، لَكِنْ غَيْرَ يَائِسِينَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ4: 8)؛
يمر.
لتكون مضغوطة، ضيقة، «14مَا أَضْيَقَ الْبَابَ
وَأَكْرَبَ الطَّرِيقَ الَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الْحَيَاةِ، وَقَلِيلُونَ هُمُ
الَّذِينَ يَجِدُونَهُ!»(إِنْجِيلُ مَتَّى7: 14).
G2346, θλίβω, thlibō
Thayer Definition:
1) to press (as grapes), press hard upon
2) a compressed way
2a) narrow straitened, contracted
3) metaphorically to trouble, afflict,
distress
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: akin to the base of G5147
Ø تعريف ثاير:
1) للضغط (مثل العنب)، اضغط بشدة.
2) طريقة مضغوطة.
2 أ) ضيق ضيق، متعاقد.
3) مجازا المتاعب والبلاء والضيق.
جزء من الكلام: فعل.
G2346, θλίβω, thlibō
Total KJV Occurrences: 10
afflicted,
3, = منكوبة
«6فَإِنْ
كُنَّا نَتَضَايَقُ فَلأَجْلِ
تَعْزِيَتِكُمْ وَخَلاَصِكُمُ، الْعَامِلِ فِي احْتِمَالِ نَفْسِ الآلاَمِ الَّتِي
نَتَأَلَّمُ بِهَا نَحْنُ أَيْضاً. أَوْ نَتَعَزَّى فَلأَجْلِ تَعْزِيَتِكُمْ
وَخَلاَصِكُمْ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ
الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ1: 6).
«10مَشْهُوداً لَهَا فِي أَعْمَالٍ
صَالِحَةٍ، إِنْ تَكُنْ قَدْ رَبَّتِ الأَوْلاَدَ، أَضَافَتِ الْغُرَبَاءَ،
غَسَّلَتْ أَرْجُلَ الْقِدِّيسِينَ، سَاعَدَتِ الْمُتَضَايِقِينَ،
اتَّبَعَتْ كُلَّ عَمَلٍ صَالِحٍ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ
الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تِيمُوثَاوُسَ5: 10).
«37رُجِمُوا، نُشِرُوا، جُرِّبُوا،
مَاتُوا قَتْلاً بِالسَّيْفِ، طَافُوا فِي جُلُودِ غَنَمٍ وَجُلُودِ مِعْزَى،
مُعْتَازِينَ مَكْرُوبِينَ مُذَلِّينَ،»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ11: 37).
troubled,
3, = مضطرب
«8مُكْتَئِبِينَ فِي كُلِّ شَيْءٍ،
لَكِنْ غَيْرَ مُتَضَايِقِينَ.
مُتَحَيِّرِينَ، لَكِنْ غَيْرَ يَائِسِينَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ4: 8).
«5لأَنَّنَا لَمَّا أَتَيْنَا إِلَى
مَكِدُونِيَّةَ لَمْ يَكُنْ لِجَسَدِنَا شَيْءٌ مِنَ الرَّاحَةِ بَلْ كُنَّا مُكْتَئِبِينَ فِي كُلِّ
شَيْءٍ. مِنْ خَارِجٍ خُصُومَاتٌ. مِنْ دَاخِلٍ مَخَاوِفُ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ7: 5).
«7وَإِيَّاكُمُ
الَّذِينَ تَتَضَايَقُونَ رَاحَةً مَعَنَا عِنْدَ اسْتِعْلاَنِ الرَّبِّ يَسُوعَ
مِنَ السَّمَاءِ مَعَ مَلاَئِكَةِ قُوَّتِهِ،»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلُى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي1: 7).
narrow,
1, = ضيق
«14مَا أَضْيَقَ الْبَابَ
وَأَكْرَبَ الطَّرِيقَ الَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الْحَيَاةِ، وَقَلِيلُونَ هُمُ
الَّذِينَ يَجِدُونَهُ!»(إِنْجِيلُ
مَتَّى7: 14).
throng,
1, = حشد
«9فَقَالَ
لِتَلاَمِيذِهِ أَنْ تُلاَزِمَهُ سَفِينَةٌ صَغِيرَةٌ لِسَبَبِ الْجَمْعِ، كَيْ
لاَ يَزْحَمُوهُ،»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ3: 9).
tribulation,
1, = محنة
«4لأَنَّنَا
لَمَّا كُنَّا عِنْدَكُمْ سَبَقْنَا فَقُلْنَا لَكُمْ: إِنَّنَا عَتِيدُونَ أَنْ نَتَضَايَقَ، كَمَا
حَصَلَ أَيْضاً، وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ»(رِّسَالَة بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي3: 4).
trouble,
1, = مشكلة
«6إِذْ هُوَ عَادِلٌ عِنْدَ اللهِ
أَنَّ الَّذِينَ يُضَايِقُونَكُمْ
يُجَازِيهِمْ ضِيقاً،»(رِّسَالَةُ
بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلُى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي1: 6).
0 التعليقات:
إرسال تعليق