تُسَمِّيهِ يَسُوعَ
لِأَنَّهُ يُخَلِّصُ شَعْبَهُ
إعداد
د. القس سامي
منير إسكندر
نص الإِعْلاَنِ الإِلَهِيَّ الْمَكْتُوبُ «21فَسَتَلِدُ
ابْناً وَتَدْعُو اسْمَهُ يَسُوعَ. لأَنَّهُ يُخَلِّصُ شَعْبَهُ مِنْ خَطَايَاهُمْ»(إِنْجِيلُ مَتَّى1: 21). قال "وَتَدْعُو اسْمَهُ يَسُوعَ.
لأَنَّهُ يُخَلِّصُ شَعْبَهُ" وده مرتبط بمعنى Yeshua؟
اه، «23هُوَذَا
الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْناً، وَيَدْعُونَ اسْمَهُ عِمَّانُوئِيلَ»
الَّذِي تَفْسِيرُهُ: اَللَّهُ مَعَنَا»(إِنْجِيلُ مَتَّى 1: 21). هو المفتاح اللي بيشرح ليه الاسم "يسوع" مش مجرد اسم عشوائي.
1. الصيغة اللغوية اللي إِنْجِيلُ مَتَّى كنابها هنا
الآية بالأصل اليوناني:
"καλέσεις τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ Ἰησοῦν·
αὐτὸς γὰρ σώσει
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ"
الترجمة الحرفية:
"وتسميه
اسمَه يسوع، لأنه هو سيُخلّص شعبه"
خد بالك من الربط:
- Ἰησοῦν = Iēsous = يسوع
- σώσει = sōsei = سيُخلّص
إِنْجِيلُ
مَتَّى عمدًا كتب كلمة ليها نفس الجذر الصوتي والمعنوي عشان يوضح:
الاسم ويشرح العمل.
2. ارجع للأصل العبري عشان تفهمها صح
الملاك كان بيكلم يوسف بالآرامي / العبراني، مش باليوناني.
فالجملة الأصلية كانت تقريبًا:
"تُسمِّيه يِشوع، لأنه هو يُوشيع شعبه"
- יֵשׁוּעַ Yeshua = يسوع
- יושיע Yoshia = سيخلّص
نفس الجذر العبري ישע yasha = خلّص، أنقذ، أعان.
فالآية بتلعب على "اشتقاق اسمي":
اسمك Yeshua = "الرب
يخلّص" ← وبالتالي شغلك إنك Yoshia = "تخلّص
فعلًا"
زي ما تقول بالإنجليزي: "Call him Savior, for he will save". نفس الفكرة.
3. ليه إِنْجِيلُ مَتَّى كتبها كده؟
متى كان بيكتب لليهود اللي فهموا العبري. فهو عايز يقولهم:
1. الاسم مش صدفة تاريخية: يشوع بن نون خلّص الشعب ودخّلهم
أرض الميعاد. يسوع ده "يشوع الأعظم" اللي هيخلصهم من العبودية الأخطر: عبودية
الخطية.
2. الاسم نبوّة: كل ما حد يناديه "يسوع" بيقول
حرفيًا "الرب يخلّص". الاسم نفسه كرازة.
3. الخلاص ده محدد: "يخلّص شعبه من خطاياهم". مش
خلاص سياسي من الرومان، لكن خلاص روحي من أصل المشكلة.
4. الخلاصة
«21فَسَتَلِدُ
ابْناً وَتَدْعُو اسْمَهُ يَسُوعَ. لأَنَّهُ يُخَلِّصُ شَعْبَهُ مِنْ خَطَايَاهُمْ»(إِنْجِيلُ مَتَّى1: 21). بيقولك: متسميهوش يسوع عشان ده
الاسم اللي ماشي وقتها.
سمّيه يسوع بالظبط عشان ده هيعمل معنى الاسم.
الاسم = التعريف الوظيفي.
هو Yeshua لأن مهمته Yoshia.
لو الاسم كان "عمّانوئيل" بس، كنا هنفهم إن الله
معنا وخلاص.
لكن لما بقى "يسوع عمانوئيل"، بقى المعنى: الله معنا عشان يخلصنا.
0 التعليقات:
إرسال تعليق