الكتابة
على القلب (الضَمِيرُ)
إعداد
د. القس سامي منير إسكندر
«3لاَ
تَدَعِ الرَّحْمَةَ وَالْحَقَّ يَتْرُكَانِكَ. تَقَلَّدْهُمَا عَلَى عُنُقِكَ. اكْتُبْهُمَا
عَلَى لَوْحِ قَلْبِكَ»(سِفْرُ
الأَمْثَالُ3: 3).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
3لاَ تَدَعِ
الرَّحْمَةَ وَالْحَقَّ يَتْرُكَانِكَ. تَقَلَّدْهُمَا عَلَى عُنُقِكَ. اكْتُبْهُمَا
عَلَى لَوْحِ قَلْبِكَ.
|
3لا تُفارِقْكَ
الرَّحمَةُ والحَقّ بَلِ اْشدُدْهما في عُنُقِكَ واْكتُبْهما على لَوحَ قَلبِكَ.
|
3لا
تَترُكِ الرَّحمةَ والأمانةَ، بلِ اَعْقِدْهُما قِلادةً في عُنُقِكَ
واَكتُبْهُما على لَوحِ قلبِكَ.
|
3لاَ
تَدَعِ الرَّحْمَةَ وَالأَمَانَةَ يَتَخَلَّيَانِ عَنْكَ، بَلْ تَقَلَّدْهُمَا
فِي عُنُقِكَ، وَاكْتُبْهُمَا عَلَى صَفْحَةِ قَلْبِكَ،
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
3لا تَجْعَلِ
الرَّحْمَةَ وَالأَمَانَةَ تَتْرُكَانِكَ، بَلْ زَيِّنْ بِهِمَا رَقَبَتَكَ،
وَاكْتُبْهُمَا عَلَى صَفَحَةِ قَلْبِكَ.
|
|
3لَا تَدَعِ ٱلرَّحْمَةَ
وَٱلْحَقَّ يَتْرُكَانِكَ. تَقَلَّدْهُمَا عَلَى عُنُقِكَ. اُكْتُبْهُمَا عَلَى
لَوْحِ قَلْبِكَ،
|
3 Let not mercy and truth forsake you; Bind them
around your neck, Write them on the tablet of your heart,.
|
Ø
اكْتُبْهُمَا عَلَى لَوْحِ قَلْبِكَ:
«1خَطِيَّةُ يَهُوذَا مَكْتُوبَةٌ بِقَلَمٍ مِنْ حَدِيدٍ
بِرَأْسٍ مِنَ الْمَاسِ مَنْقُوشَةٌ عَلَى لَوْحِ قَلْبِهِمْ وَعَلَى قُرُونِ
مَذَابِحِكُمْ»(سِفْرُ إِرْمِيَا17: 1).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
1خَطِيَّةُ
يَهُوذَا مَكْتُوبَةٌ بِقَلَمٍ مِنْ حَدِيدٍ بِرَأْسٍ مِنَ الْمَاسِ مَنْقُوشَةٌ
عَلَى لَوْحِ قَلْبِهِمْ وَعَلَى قُرُونِ مَذَابِحِكُمْ.
|
1خَطيئَةُ
يَهوذا مَكْتوبة بِقَلَم مِن حَديدٍ، بِرَأسٍ مِن أَلْماس مَنقوشةٌ على أَلْواحِ
قُلوبِهم وقُرونِ مَذابِحِهم.
|
1قالَ
الرّبُّ: «خطيئةُ رِجالِ يَهوذا مكتوبةٌ بِقلَمِ مِنْ حديدٍ، بِرأْسٍ مِنَ
الماسِ مَنقوشَةٌ على ألواحِ قُلوبِهِم وقُرونِ مذابِحِهِم،
|
1«قَدْ دُوِّنَتْ خَطِيئَةُ يَهُوذَا
بِقَلَمٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَنُقِشَتْ بِرَأْسٍ مِنَ الْمَاسِ عَلَى أَلْوَاحِ قُلُوبِهِمْ
وَعَلَى قُرُونِ الْمَذَابِحِ،.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
1خَطِيئَةُ يَهُوذَا مَكْتُوبَةٌ بِقَلَمٍ مِنْ
حَدِيدٍ، مَحْفُورَةٌ بِرَأْسٍ مِنَ الْمَاسِ عَلَى أَلْوَاحِ قُلُوبِهِمْ،
وَعَلَى قُرُونِ الْمَنَصَّاتِ الَّتِي يُقَدِّمُونَ عَلَيْهَا الْقُرْبَانِ.
|
|
«1خَطِيَّةُ يَهُوذَا
مَكْتُوبَةٌ بِقَلَمٍ مِنْ حَدِيدٍ، بِرَأْسٍ مِنَ ٱلْمَاسِ مَنْقُوشَةٌ عَلَى
لَوْحِ قَلْبِهِمْ وَعَلَى قُرُونِ مَذَابِحِكُمْ.
|
1"The sin of Judah [is] written with a pen of iron;
With the point of a diamond [it is] engraved On the tablet of their heart,
And on the horns of your altars,.
|
«2أَنْتُمْ
رِسَالَتُنَا، مَكْتُوبَةً فِي قُلُوبِنَا، مَعْرُوفَةً وَمَقْرُوءَةً مِنْ
جَمِيعِ النَّاسِ. 3ظَاهِرِينَ
أَنَّكُمْ رِسَالَةُ الْمَسِيحِ، مَخْدُومَةً مِنَّا، مَكْتُوبَةً لاَ بِحِبْرٍ
بَلْ بِرُوحِ اللهِ الْحَيِّ، لاَ فِي أَلْوَاحٍ حَجَرِيَّةٍ بَلْ فِي أَلْوَاحِ
قَلْبٍ لَحْمِيَّةٍ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ
إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ3: 2و3).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
2أَنْتُمْ
رِسَالَتُنَا، مَكْتُوبَةً فِي قُلُوبِنَا، مَعْرُوفَةً وَمَقْرُوءَةً مِنْ
جَمِيعِ النَّاسِ. 3ظَاهِرِينَ
أَنَّكُمْ رِسَالَةُ الْمَسِيحِ، مَخْدُومَةً مِنَّا، مَكْتُوبَةً لاَ بِحِبْرٍ
بَلْ بِرُوحِ اللهِ الْحَيِّ، لاَ فِي أَلْوَاحٍ حَجَرِيَّةٍ بَلْ فِي أَلْوَاحِ
قَلْبٍ لَحْمِيَّةٍ.
|
2أَنتُم
رِسالَتُنا كُتِبَت في قُلوبِنا، يَعرِفُها ويَقرَأُها جَميعُ النَّاس. 3لَقدِ اتَّضَحَ أَنَّكُم رِسالَةٌ مِنَ المسيح،
أُنشِئَت عن يَدِنا، ولم تُكتَبْ بِالحِبْر، بل بِرُوحِ اللهِ الحَيّ، لا في
أَلواحٍ مِن حَجَر، بل في أَلواحٍ هي قُلوبٌ مِن لَحْم.
|
2أنتُم
أنفُسُكُم رِسالتُنا، مكتوبَةً في قُلوبِنا، يَعرِفُها ويَقرَأُها جميعُ الناسِ.
3نعم، تَبيَّنَ أنَّكُم رِسالةُ المَسيحِ جاءَتْ على
يَدِنا، وما كَتَبناها بِحِبرٍ، بَل بِرُوحِ الله الحَيِّ، لا في ألواحِ مِنْ
حجَرٍ، بَل في ألواحِ مِنْ لَحمِ ودمِ، أي في قُلوبِكُم.
|
2فَأَنْتُمُ الرِّسَالَةُ الَّتِي تُوصِي بِنَا، وَقَدْ
كُتِبَتْ فِي قُلُوبِنَا، حَيْثُ يَسْتَطِيعُ جَمِيعُ النَّاسِ أَنْ
يَعْرِفُوهَا وَيَقْرَأُوهَا.
3وَهَكَذَا يَتَبَيَّنُ أَنَّكُمْ رِسَالَةٌ مِنَ
الْمَسِيحِ خَدَمْنَاهَا نَحْنُ، وَقَدْ كُتِبَتْ لاَ بِحِبْرٍ بَلْ بِرُوحِ
اللهِ الْحَيِّ، وَلاَ فِي أَلْوَاحٍ حَجَرِيَّةٍ بَلْ فِي أَلْوَاحِ الْقَلْبِ
الْبَشَرِيَّةِ.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
2لا، بَلْ أَنْتُمْ
خِطَابُ التَّوْصِيَةِ بِالنِّسْبَةِ لَنَا. نَعَمْ أَنْتُمْ خِطَابٌ مَكْتُوبٌ
فِي قُلُوبِنَا وَيَعْرِفُهُ وَيَقْرَأُهُ جَمِيعُ النَّاسِ. 3فَمِنَ الْوَاضِحِ أَنَّكُمْ خِطَابٌ مِنَ
الْمَسِيحِ وَضَعَهُ فِي أَمَانَتِنَا. وَهُوَ مَكْتُوبٌ لا بِحِبْرٍ, بَلْ
بِرُوحِ اللهِ الْحَيِّ. وَلا عَلَى أَلْوَاحٍ مِنَ الْحَجَرِ، بَلْ عَلَى
صَفَحَاتِ قُلُوبٍ بَشَرِيَّةٍ.
|
2إِنَّ
رِسالَتَنا هِيَ أَنْتُم، «رِسالةً» مَكتوبَةً في قُلوبِنا، يَعرِفُها
ويَقرَأُها جَميعُ النَّاس. 3أَجَلْ،
إِنَّهُ لَبَيِّنٌ أَنَّكم رِسالَةٌ للمسيحِ، قد أَنشَأناها نَحْنُ، وكُتِبَتْ
لا بِمِدادٍ، بل بِروحِ اللهِ الحَيّ؛ لا في أَلْواحٍ مِن حَجَرٍ، بلْ في
أَلْواحٍ مِن لَحْمٍ، في قُلوبكم.
|
2أَنْتُمْ رِسَالَتُنَا، مَكْتُوبَةً فِي قُلُوبِنَا،
مَعْرُوفَةً وَمَقْرُوءَةً مِنْ جَمِيعِ ٱلنَّاسِ. 3ظَاهِرِينَ أَنَّكُمْ رِسَالَةُ ٱلْمَسِيحِ، مَخْدُومَةً
مِنَّا، مَكْتُوبَةً لَا بِحِبْرٍ بَلْ بِرُوحِ ٱللهِ ٱلْحَيِّ، لَا فِي
أَلْوَاحٍ حَجَرِيَّةٍ بَلْ فِي أَلْوَاحِ قَلْبٍ لَحْمِيَّةٍ.
|
2 You are
our epistle written in our hearts, known and read by all men;.
3- clearly
[you are] an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by
the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of
flesh, [that is,] of the heart.
|
«16هَذَا
هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أَعْهَدُهُ مَعَهُمْ بَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، يَقُولُ
الرَّبُّ، أَجْعَلُ نَوَامِيسِي فِي قُلُوبِهِمْ وَأَكْتُبُهَا فِي أَذْهَانِهِمْ»(الرِّسَالَةُ إِلَى
الْعِبْرَانِيِّينَ10: 16).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
16هَذَا هُوَ
الْعَهْدُ الَّذِي أَعْهَدُهُ مَعَهُمْ بَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، يَقُولُ
الرَّبُّ، أَجْعَلُ نَوَامِيسِي فِي قُلُوبِهِمْ وَأَكْتُبُهَا فِي
أَذْهَانِهِمْ.
|
«16هُوَذا العَهْدُ الَّذي أُعاهِدُهم إِيَّاه
بَعدَ تِلْكَ الأَيَّام، يقولُ الرَّبّ: أَجعَلُ شَريعَتي في قُلوبِهِم وأَكتُبُها
في ضمائِرِهِم.
|
«16هذا
هوَ العَهدُ الذي أُعاهِدُهُم إيّاهُ
في الأيّامِ الآتِيَةِ، يَقولُ الرَّبُّ:
سأجعَلُ شَرائِعي في قُلوبِهِم وأكتُبُها في عُقولِهِم.
|
«16هَذَا هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أُبْرِمُهُ مَعَهُمْ
بَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، يَقُولُ الرَّبُّ: أَضَعُ شَرَائِعِي فِي دَاخِلِ
قُلُوبِهِمْ، وَأَكْتُبُهَا فِي عُقُولِهِمْ».
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
16"هَذَا هُوَ
الْعَهْدُ الَّذِي أَعْمَلُهُ مَعَهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ الْوَقْتِ، هَذَا كَلامُ
اللهِ: أَضَعُ شَرِيعَتِي فِي قَلْبِهِمْ، وَأَكْتُبُهَا فِي فِكْرِهِمْ."
|
«16هذا هوَ العَهدُ الذي سأَقطَعُهُ مَعَهم مِن بعدِ تلكَ الأَيَّام»، يقولُ الرَّبّ: «أَجعلُ شرائعي في قُلوبِهم وأَرقُمُها على أَذهانِهم؛
|
«16هَذَا هُوَ ٱلْعَهْدُ ٱلَّذِي
أَعْهَدُهُ مَعَهُمْ بَعْدَ تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ، يَقُولُ ٱلرَّبُّ، أَجْعَلُ
نَوَامِيسِي فِي قُلُوبِهِمْ وَأَكْتُبُهَا فِي أَذْهَانِهِمْ،
|
16 "This [is] the covenant that I will make with them
after those days, says the LORD: I will put My laws into their hearts, and in
their minds I will write them,".
|
«3اُرْبُطْهَا عَلَى أَصَابِعِكَ. اكْتُبْهَا عَلَى لَوْحِ
قَلْبِكَ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ7: 3).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
3اُرْبُطْهَا
عَلَى أَصَابِعِكَ. اكْتُبْهَا عَلَى لَوْحِ قَلْبِكَ.
|
3أُشدُدْها على
أَصابِعِكَ أُكتُبْها على لَوح َقَلبِكَ.
|
3أُعقُدْها
على أصابعِ يدَيكَ، واَكتُبْها على لَوحِ قلبِكَ.
|
3اعْصِبْهَا
عَلَى أَصَابِعِكَ، وَاكْتُبْهَا عَلَى صَفَحَاتِ قَلْبِكَ.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
3اِلْبَسْهَا
كَخَاتِمٍ عَلَى اِصْبَعِكَ، وَاكْتُبْهَا عَلَى صَفَحَةِ قَلْبِكَ.
|
|
3اُرْبُطْهَا عَلَى
أَصَابِعِكَ. ٱكْتُبْهَا عَلَى لَوْحِ قَلْبِكَ.
|
3Bind them on your fingers; Write them on the tablet
of your heart.
|
«21اُرْبُطْهَا
عَلَى قَلْبِكَ دَائِماً. قَلِّدْ بِهَا عُنُقَكَ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ6: 21).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
21اُرْبُطْهَا
عَلَى قَلْبِكَ دَائِماً. قَلِّدْ بِهَا عُنُقَكَ.
|
21إِعْقدْهما قي قَلبِكَ كُلَّ حين واْعصِبْهما في
عُنُقِكَ.
|
21أُعقُدْها
في قلبِكَ كُلَ حينٍ، وعَلِّقْها يا اَبني في عُنُقِكَ،
|
21اعْقِدْهَا
دَائِماً عَلَى قَلْبِكَ، وَتَقَلَّدْ بِهَا فِي عُنُقِكَ،.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
21اِحْفَظْهَا
دَائِمًا فِي قَلْبِكَ، وَزَيِّنْ بِهَا رَقَبَتَكَ.
|
|
21اُرْبُطْهَا عَلَى قَلْبِكَ
دَائِمًا. قَلِّدْ بِهَا عُنُقَكَ.
|
21Bind them continually upon your heart; Tie them
around your neck.
|
«8وَارْبُطْهَا
عَلامَةً عَلى يَدِكَ وَلتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ عَيْنَيْكَ 9وَاكْتُبْهَا عَلى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بَيْتِكَ
وَعَلى أَبْوَابِكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 8و9).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
8وَارْبُطْهَا
عَلامَةً عَلى يَدِكَ وَلتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ عَيْنَيْكَ 9وَاكْتُبْهَا عَلى قَوَائِمِ أَبْوَابِ
بَيْتِكَ وَعَلى أَبْوَابِكَ.
|
8وأعقِدْها
عَلامةً على يَدِكَ، ولتكُنْ عَصائِبَ بَيْنَ عَينَيكَ. 9واَكتُبْها على دَعائِم أَبْوابِ بَيتِكَ.
|
8واَجعلوها
وَشْمًا على أيدِيكُم وعصائِبَ بَينَ عيونِكُم. 9واَكتُبوها على قوائِمِ أبوابِ بُيوتِكُم وعلى مَداخلِ
مُدُنِكُم.
|
8ارْبُطُوهَا عَلاَمَةًعَلَى أَيْدِيكُمْ،
وَاجْعَلُوهَا عَصَائِبَ عَلَى جِبَاهِكُمْ. 9اكْتُبُوهَا عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بُيُوتِكُمْ
وَبَوَّابَاتِ مُدُنِكُمْ.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
8اربطها كعلامة على يدك، وكعصابة على
جبهتك.
9اكتبها على قوائم باب دارك، وعلى
بوابات مدنك.
|
|
8وَٱرْبُطْهَا عَلَامَةً عَلَى يَدِكَ،
وَلْتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ عَيْنَيْكَ، 9وَٱكْتُبْهَا عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ
بَيْتِكَ وَعَلَى أَبْوَابِكَ.
|
8"You shall
bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your
eyes.
9"You shall
write them on the doorposts of your house and on your gates.
|
«18فَضَعُوا
كَلِمَاتِي هَذِهِ عَلى قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ وَارْبُطُوهَا عَلامَةً عَلى
أَيْدِيكُمْ وَلتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ عُيُونِكُمْ 19وَعَلِّمُوهَا أَوْلادَكُمْ مُتَكَلِّمِينَ بِهَا حِينَ
تَجْلِسُونَ فِي بُيُوتِكُمْ وَحِينَ تَمْشُونَ فِي الطَّرِيقِ وَحِينَ تَنَامُونَ
وَحِينَ تَقُومُونَ. 20وَاكْتُبْهَا
عَلى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بَيْتِكَ وَعَلى أَبْوَابِكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة11: 18-20).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
18فَضَعُوا
كَلِمَاتِي هَذِهِ عَلى قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ وَارْبُطُوهَا عَلامَةً عَلى
أَيْدِيكُمْ وَلتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ عُيُونِكُمْ 19وَعَلِّمُوهَا أَوْلادَكُمْ مُتَكَلِّمِينَ
بِهَا حِينَ تَجْلِسُونَ فِي بُيُوتِكُمْ وَحِينَ تَمْشُونَ فِي الطَّرِيقِ
وَحِينَ تَنَامُونَ وَحِينَ تَقُومُونَ. 20وَاكْتُبْهَا
عَلى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بَيْتِكَ وَعَلى أَبْوَابِكَ.
|
18فاجعَلوا
كَلِماتي هذه في قُلوبكم وفي نُفوسِكم، واعقِدوها عَلامةً على أًيديكم، ولتكُنْ
عَصائِبَ بَينَ عُيونكم، 19وعَلِّموها
بَنيكم مُكلِّمينَ إِيَّاهم بِها، إِذا جَلَستَ في بَيتكَ وإِذا مَشَيتَ في
الطَّريق وإِذا نِمتَ وإِذا قُمتَ. 20وأكتُبْها
على دَعائِمَ أَبْوابَ بَيتكَ،
|
18فاَجعَلوا
كلامي هذا في قلوبِكُم وفي نُفوسِكُم، واَجعَلوهُ وَشْمًا على أيديكُم وعصائِبَ
بَينَ عيونِكُم 19وعلِّموهُ بَنيكُم وتَحَدَّثوا بهِ إذا
جلَستُم في بُيوتِكُم، وإذا مشَيتُم في الطَّريقِ، وإذا نِمتُم، وإذا قُمتُم. 20واَكتُبوهُ على قَوائِمِ أبوابِ بُيوتِكُم وعلى أبوابِ
مُدُنِكُم
|
18فَثَبِّتُوا كَلِمَاتِي هَذِهِ عَلَى قُلُوبِكُمْ،
وَارْبُطُوهَا عَلاَمَةً عَلَى أَيْدِيكُمْ، وَاعْصِبُوا بِهَا جِبَاهَكُمْ،.
19وَعَلِّمُوهَا لأَوْلاَدِكُمْ، وَتَحَدَّثُوا بِهَا
حِينَ تَكُونُونَ فِي بُيُوتِكُمْ، وَحِينَ تَسِيرُونَ فِي الطَّرِيقِ، وَحِينَ
تَأْوُونَ إِلَى فِرَاشِكُمْ، وَحِينَ تَنْهَضُونَ،.
20وَاكْتُبُوهَا عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بُيُوتِكُمْ
وَبَوَّابَاتِ مُدُنِكُمْ،.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
18ضعوا كلامي هذا في قلبكم وفي نفسكم.
اربطوه كعلامة على أيديكم، وكعصابة على جباهكم.
19وعلموه لأولادكم. تكلموا به حين
تجلسون في داركم وحين تمشون في الطريق، وحين تنامون وحين تقومون.
20اكتبوه على قوائم أبواب دياركم،
وعلى بوابات مدنكم.
|
|
«18فَضَعُوا كَلِمَاتِي هَذِهِ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ،
وَٱرْبُطُوهَا عَلَامَةً عَلَى أَيْدِيكُمْ، وَلْتَكُنْ عَصَائِبَ بَيْنَ
عُيُونِكُمْ، 19وَعَلِّمُوهَا أَوْلَادَكُمْ، مُتَكَلِّمِينَ بِهَا حِينَ
تَجْلِسُونَ فِي بُيُوتِكُمْ، وَحِينَ تَمْشُونَ فِي ٱلطَّرِيقِ، وَحِينَ
تَنَامُونَ، وَحِينَ تَقُومُونَ. 20وَٱكْتُبْهَا
عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بَيْتِكَ وَعَلَى أَبْوَابِكَ،
|
18"Therefore
you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul, and bind
them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
19"You shall
teach them to your children, speaking of them when you sit in your house,
when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
20"And you
shall write them on the doorposts of your house and on your gates,.
|
«8تَعَالَ
الآنَ اكْتُبْ هَذَا عِنْدَهُمْ عَلَى لَوْحٍ وَارْسِمْهُ فِي سِفْرٍ لِيَكُونَ
لِزَمَنٍ آتٍ لِلأَبَدِ إِلَى الدُّهُورِ»(سِفْرُ إِشَعْيَاءَ30: 8).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
8تَعَالَ الآنَ
اكْتُبْ هَذَا عِنْدَهُمْ عَلَى لَوْحٍ وَارْسِمْهُ فِي سِفْرٍ لِيَكُونَ لِزَمَنٍ
آتٍ لِلأَبَدِ إِلَى الدُّهُورِ.
|
8فهَلُمَّ الآنَ
وآكتُبْ ذلك على لَوحٍ أَمامَهم وآرسُمْه في سِفْر لِيَكونَ لِليَومِ الأَخير
دائماً ولِلأَبَد
|
8وقالَ
ليَ الرّبُّ: «تعالَ فاَكتُبْ هذا على لَوحِ أمامَهُم وخُطَّهُ في كتابٍ ليكونَ
لِليومِ الأخيرِ شهادةً إلى الأبدِ:
|
8وَالآنَ،
امْضِ وَدَوِّنْ ذَلِكَ عَلَى لَوْحٍ، وَسَجِّلْهُ فِي كِتَابٍ لِيَكُونَ
شَاهِداً أَبَدِيّاً فِي الأَيَّامِ الآتِيَةِ.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
8وَقَالَ اللهُ لِي: "تَعَالَ الآنَ، اكْتُبْ
هَذَا لَهُمْ عَلَى لَوْحٍ، وَسَجِّلْهُ فِي كِتَابٍ، لِيَكُونَ شَاهِدًا
لِلْمُسْتَقْبَلِ، حَتَّى إِلَى الأَبَدِ.
|
|
8تَعَالَ ٱلْآنَ ٱكْتُبْ هَذَا عِنْدَهُمْ عَلَى لَوْحٍ وَٱرْسُمْهُ فِي
سِفْرٍ، لِيَكُونَ لِزَمَنٍ آتٍ لِلْأَبَدِ إِلَى ٱلدُّهُورِ.
|
8Now go, write it before them on a tablet, And note
it on a scroll, That it may be for time to come, Forever and ever:.
|
«33بَلْ
هَذَا هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أَقْطَعُهُ مَعَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ تِلْكَ
الأَيَّامِ يَقُولُ الرَّبُّ: أَجْعَلُ شَرِيعَتِي فِي دَاخِلِهِمْ وَأَكْتُبُهَا
عَلَى قُلُوبِهِمْ وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً وَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْباً»(سِفْرُ إِرْمِيَا31: 33).
فاندايك
|
يسوعية
|
عربية مشتركة
|
الحياة
|
33بَلْ هَذَا
هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أَقْطَعُهُ مَعَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ تِلْكَ
الأَيَّامِ يَقُولُ الرَّبُّ: أَجْعَلُ شَرِيعَتِي فِي دَاخِلِهِمْ
وَأَكْتُبُهَا عَلَى قُلُوبِهِمْ وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً وَهُمْ يَكُونُونَ
لِي شَعْباً.
|
33ولكِنَّ هذا
العَهدَ الَّذي أَقطَعُه مع بَيتِ إِسْرائيلَ بَعدَ تِلكَ الأَيَّام، يَقولُ
الرَّبّ، هو أَنِّي أَجعَلُ شَريعَتي في بَواطِنِهم وأَكتُبُها على قُلوبِهم،
وأَكونُ لَهم إِلهاً وهم يَكونونَ لي شَعباً.
|
33أمَّا
العَهدُ الجديدُ الذي أُعاهِدُ بهِ بَيتَ إِسرائيلَ بَعدَ تِلكَ الأيّامِ، فهوَ
هذا: أجعَلُ شَريعَتي في ضَمائِرِهِم وأكتُبُها على قلوبِهِم وأكونُ لهُم إلهًا
وهُم يكونونَ لي شعبًا.
|
33وَلَكِنْ
هَذَا هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أُبْرِمُهُ مَعَ ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ
تِلْكَ الأَيَّامِ»، يَقُولُ الرَّبُّ: «سَأَجْعَلُ شَرِيعَتِي فِي
دَوَاخِلِهِمْ، وَأُدَوِّنُهَا عَلَى قُلُوبِهِمْ وَأَكُونُ لَهُمْ
إِلَهاًوَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْباً.
|
الشريف
|
بولسية
|
المبسطة
|
N.K.J.V
|
33وَهَذَا هُوَ
الْعَهْدُ الَّذِي أَعْمَلُهُ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بَعْدَ ذَلِكَ الْوَقْتِ،
هَذَا كَلامُ اللهِ، أَضَعُ شَرِيعَتِي فِي فِكْرِهِمْ، وَأَكْتُبُهَا فِي
قَلِبِهِمْ، وَأَكُونُ إِلَهَهُمْ، وَهُمْ يَكُونُونَ شَعْبِي.
|
|
33بَلْ هَذَا هُوَ ٱلْعَهْدُ
ٱلَّذِي أَقْطَعُهُ مَعَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ،
يَقُولُ ٱلرَّبُّ: أَجْعَلُ شَرِيعَتِي فِي دَاخِلِهِمْ وَأَكْتُبُهَا عَلَى
قُلُوبِهِمْ، وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهًا وَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْبًا.
|
33"But this
[is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
says the LORD: I will put My law in their minds, and write it on their
hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
|
0 التعليقات:
إرسال تعليق