• اخر الاخبار

    G3809 ي) التَّأْدِيبَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر





    G3809 ي) التَّأْدِيبَ في اللغة اليونانية

    إعداد وترجمة

    د. القس سامي منير اسكندر


    G3809
    Παιδεία,  paideia,  pahee-di'-ah
    From G3811; tutorage, that is, education or training; by implication disciplinary correction: - chastening, chastisement, instruction, nurture.
    Total KJV occurrences: 6

    من G3811 ؛ التعليم ، وهذا هو ، التعليم أو التدريب ؛ عن طريق ضمني تصحيح التأديبي: - التأديب ، تأديب ، تعليمات ، تغذية.
    G3809
    Παιδεία ,   paideia
    Thayer Definition:
    1) the whole training and education of children (which relates to the cultivation of mind and morals, and employs for this purpose now commands and admonitions, now reproof and punishment) It also includes the training and care of the body
    2) whatever in adults also cultivates the soul, especially by correcting mistakes and curbing passions.
    2a) instruction which aims at increasing virtue
    2b) chastisement, chastening, (of the evils with which God visits men for their amendment)
    Part of Speech: noun feminine
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G3811


    1) تدريب وتعليم الأطفال برمته (الذي يتعلق بزراعة العقل والأخلاق ، ويعمل لدى هذا الغرض الآن على الأوامر والعتابيات ، الآن يعاقب ويعاقب) كما يشمل تدريب ورعاية الجسد
    2) أيا كان في البالغين يزرع الروح أيضا ، وخاصة من خلال تصحيح الأخطاء وكبح المشاعر.
    2 أ) التعليمات التي تهدف إلى زيادة الفضيلة
    2 ب) التأديب ، التأديب ، من الشرور التي يزور بها الله الرجال لتعديلهم.
    جزء من الكلام: اسم المؤنث
    G3809
    παιδεία
    paideia
    Total KJV Occurrences: 6
    chastening, 3  = تَأْدِيبٍ    
     «5وَقَدْ نَسِيتُمُ الْوَعْظَ الَّذِي يُخَاطِبُكُمْ كَبَنِينَ: «يَا ابْنِي لاَ تَحْتَقِرْ تَأْدِيبَ الرَّبِّ، وَلاَ تَخُرْ إِذَا وَبَّخَكَ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ12: 5).
    «7إِنْ كُنْتُمْ تَحْتَمِلُونَ التَّأْدِيبَ يُعَامِلُكُمُ اللهُ كَالْبَنِينَ. فَأَيُّ ابْنٍ لاَ يُؤَدِّبُهُ أَبُوهُ؟»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ12: 7).
    «11وَلَكِنَّ كُلَّ تَأْدِيبٍ فِي الْحَاضِرِ لاَ يُرَى أَنَّهُ لِلْفَرَحِ بَلْ لِلْحَزَنِ. وَأَمَّا أَخِيراً فَيُعْطِي الَّذِينَ يَتَدَرَّبُونَ بِهِ ثَمَرَ بِرٍّ لِلسَّلاَمِ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ12: 11).
    chastisement, 1   = معاقبة  
     «8وَلَكِنْ إِنْ كُنْتُمْ بِلاَ تَأْدِيبٍ، قَدْ صَارَ الْجَمِيعُ شُرَكَاءَ فِيهِ، فَأَنْتُمْ نُغُولٌ لاَ بَنُونَ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ12: 8).
    instruction, 1  = تعليمات    
    «16كُلُّ الْكِتَابِ هُوَ مُوحىً بِهِ (معلنًا) مِنَ اللهِ، وَنَافِعٌ لِلتَّعْلِيمِ وَالتَّوْبِيخِ، لِلتَّقْوِيمِ وَالتَّأْدِيبِ الَّذِي فِي الْبِرِّ،»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى تِيمُوثَاوُسَ3: 16).
    nurture, 1  = إِنْذَارِهِ 
    «4وَأَنْتُمْ أَيُّهَا الآبَاءُ، لاَ تُغِيظُوا أَوْلاَدَكُمْ، بَلْ رَبُّوهُمْ بِتَأْدِيبِ الرَّبِّ وَإِنْذَارِهِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ6: 4).                              

    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G3809 ي) التَّأْدِيبَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top