شَهْوَةِ في الترجمات
نَامُوسِ مُوسَى وَالأَنْبِيَاءِ وَالْمَزَامِيرِ
إعداد
د. القس سامي منير اسكندر
Gen_3:16 UntoH413 the womanH802 he said,H559 I will greatlyH7235 multiplyH7235 thy sorrowH6093 and thy conception;H2032 in sorrowH6089 thou shalt bring forthH3205 children;H1121 and thy desireH8669 shall be
toH413 thy husband,H376 and heH1931 shall ruleH4910 over thee.
«16وَقَالَ
لِلْمَرْأَةِ: «تَكْثِيراً أُكَثِّرُ أَتْعَابَ حَبَلِكِ. بِالْوَجَعِ تَلِدِينَ
أَوْلاَداً. وَإِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ3: 16).
Gen_4:7 IfH518 thou doest well,H3190 shalt thou notH3808 be accepted?H7613 and ifH518 thou doest notH3808 well,H3190 sinH2403 liethH7257 at the door.H6607 And untoH413 thee shall be
his desire,H8669 and thouH859 shalt ruleH4910 over him.
«7إِنْ
أَحْسَنْتَ أَفَلاَ رَفْعٌ. وَإِنْ لَمْ تُحْسِنْ فَعِنْدَ الْبَابِ خَطِيَّةٌ
رَابِضَةٌ وَإِلَيْكَ اشْتِيَاقُهَا
وَأَنْتَ تَسُودُ عَلَيْهَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ4: 7).
Exo_10:11 NotH3808 so:H3651 goH1980 nowH4994 ye that are
men,H1397 and serveH5647 (H853) the LORD;H3068 forH3588 that yeH859 did desire.H1245 And they
were driven outH1644 fromH4480 H854 Pharaoh'sH6547 presence.H6440
«11لَيْسَ
هَكَذَا. اذْهَبُوا أَنْتُمُ الرِّجَالَ وَاعْبُدُوا الرَّبَّ. لأَنَّكُمْ لِهَذَا طَالِبُونَ».
فَطُرِدَا مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ10: 11).
Exo_34:24 ForH3588 I will cast outH3423 the nationsH1471 beforeH4480 H6440 thee, and enlargeH7337 (H853) thy borders:H1366 neitherH3808 shall any manH376 desireH2530 (H853) thy land,H776 when thou shalt go upH5927 to appearH7200 (H853) beforeH6440 the LORDH3068 thy GodH430 thriceH7969 H6471 in the year.H8141
«24فَإِنِّي
أَطْرُدُ الأُمَمَ مِنْ قُدَّامِكَ وَأُوَسِّعُ تُخُومَكَ وَلاَ يَشْتَهِي
أَحَدٌ أَرْضَكَ حِينَ تَصْعَدُ لِتَظْهَرَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكَ ثَلاَثَ
مَرَّاتٍ فِي السَّنَةِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ34: 24).
Deu_5:21 NeitherH3808 shalt thou desireH2530 thy neighbour'sH7453 wife,H802 neitherH3808 shalt thou covetH183 thy
neighbour'sH7453 house,H1004 his field,H7704 or his manservant,H5650 or his maidservant,H519 his ox,H7794 or his ass,H2543 or anyH3605 thing
thatH834 is thy neighbour's.H7453
«21وَلا تَشْتَهِ امْرَأَةَ قَرِيبِكَ وَلا تَشْتَهِ
بَيْتَ قَرِيبِكَ وَلا حَقْلهُ وَلا عَبْدَهُ وَلا أَمَتَهُ وَلا ثَوْرَهُ وَلا
حِمَارَهُ وَلا كُل مَا لِقَرِيبِكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 21).
Deu_7:25 The graven imagesH6456 of their godsH430 shall ye burnH8313 with fire:H784 thou shalt notH3808 desireH2530 the silverH3701 or goldH2091 that is
onH5921 them, nor takeH3947 it
unto thee, lestH6435 thou
be snaredH3369 therein: forH3588 itH1931 is
an abominationH8441 to the
LORDH3068 thy God.H430
«25وَتَمَاثِيل آلِهَتِهِمْ تُحْرِقُونَ بِالنَّارِ. لا تَشْتَهِ
فِضَّةً وَلا ذَهَباً مِمَّا عَليْهَا لِتَأْخُذَ لكَ لِئَلا تُصَادَ بِهِ
لأَنَّهُ رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ إِلهِكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة7: 25).
Deu_18:6 And ifH3588 a LeviteH3881 comeH935 from anyH4480 H259 of thy gatesH8179 out of allH4480 H3605 Israel,H3478 whereH834 H8033 heH1931 sojourned,H1481 and comeH935 with allH3605 the desireH185 of his mindH5315 untoH413 the placeH4725 whichH834 the LORDH3068 shall choose;H977
«6وَإِذَا جَاءَ لاوِيٌّ مِنْ أَحَدِ أَبْوَابِكَ مِنْ جَمِيعِ
إِسْرَائِيل حَيْثُ هُوَ مُتَغَرِّبٌ وَجَاءَ بِكُلِّ رَغْبَةِ نَفْسِهِ إِلى المَكَانِ
الذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ»(سِفْرُ
اَلَتَّثْنِيَة18: 6).
Deu_21:11 And seestH7200 among the captivesH7633 a beautifulH3033 H8389 woman,H802 and hast a desireH2836 unto her, that thou wouldest haveH3947 her to thy wife;H802
«11وَرَأَيْتَ فِي السَّبْيِ امْرَأَةً جَمِيلةَ الصُّورَةِ
وَالتَصَقْتَ
بِهَا وَاتَّخَذْتَهَا لكَ زَوْجَةً»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة21: 11).
Jdg_8:24 And GideonH1439 saidH559 untoH413 them, I would desireH7592 a requestH7596 ofH4480 you, that ye would giveH5414 me every manH376 the earringsH5141 of his prey.H7998 (ForH3588 they had goldenH2091 earrings,H5141 becauseH3588 theyH1992 were
Ishmaelites.)H3459
«24ثُمَّ قَالَ لَهُمْ جِدْعُونُ: «أَطْلُبُ مِنْكُمْ طِلْبَةً: أَنْ
تُعْطُونِي كُلُّ وَاحِدٍ أَقْرَاطَ غَنِيمَتِهِ». لأَنَّهُ كَانَ لَهُمْ
أَقْرَاطُ ذَهَبٍ لأَنَّهُمْ إِسْمَاعِيلِيُّونَ»(سِفْرُ اَلْقُضَاة8: 24).
1Sa_9:20 And as for thine assesH860 that were lostH6 threeH7969 daysH3117 ago,H3117 setH7760 notH408 (H853) thy mindH3820 on them; forH3588 they are found.H4672 And on whomH4310 is
allH3605 the desireH2532 of Israel?H3478 Is it
notH3808 on thee, and on allH3605 thy father'sH1 house?H1004
«20وَأَمَّا الأُتُنُ الضَّالَّةُ لَكَ مُنْذُ ثَلاَثَةِ
أَيَّامٍ فَلاَ تَضَعْ قَلْبَكَ عَلَيْهَا لأَنَّهَا قَدْ وُجِدَتْ. وَلِمَنْ
كُلُّ شَهِيِّ
إِسْرَائِيلَ؟ أَلَيْسَ لَكَ وَلِكُلِّ بَيْتِ أَبِيكَ؟»(سِفْرُ صَمُوئِيلَ الأَوَّلُ9: 20).
1Sa_23:20 NowH6258 therefore, O king,H4428 come downH3381 according to allH3605 the desireH185 of thy soulH5315 to come down;H3381 and our part shall
be to deliverH5462 him into the king'sH4428 hand.H3027
«20فَالآنَ حَسَبَ كُلِّ شَهْوَةِ نَفْسِكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ فِي
النُّزُولِ انْزِلْ، وَعَلَيْنَا أَنْ نُسَلِّمَهُ لِيَدِ الْمَلِكِ»(سِفْرُ صَمُوئِيلَ الأَوَّلُ23: 20).
2Sa_23:5 AlthoughH3588 my houseH1004 be
notH3808 soH3651 withH5973 God;H410 yetH3588 he hath madeH7760 with me an everlastingH5769 covenant,H1285 orderedH6186 in allH3605 things,
and sure:H8104 forH3588 this is
allH3605 my salvation,H3468 and allH3605 my desire,H2656 althoughH3588 he make it
notH3808 to grow.H6779
«5أَلَيْسَ
هَكَذَا بَيْتِي عِنْدَ اللَّهِ لأَنَّهُ وَضَعَ لِي عَهْداً أَبَدِيّاً مُتْقَناً
فِي كُلِّ شَيْءٍ وَمَحْفُوظاً؟ أَفَلاَ يُثْبِتُ كُلَّ خَلاَصِي وَكُلَّ مَسَرَّتِي؟»(سِفْرُ صَمُوئِيلَ الثَّانِي23: 5).
1Ki_2:20 Then she said,H559 IH595 desireH7592 oneH259 smallH6996 petitionH7596 ofH4480 thee; I pray
thee, say me not nay.H408 H7725 (H853) H6440 And the kingH4428 saidH559 unto her, Ask on,H7592 my mother:H517 forH3588 I will notH3808 say thee nay.H7725 (H853) H6440
«20وَقَالَتْ: «إِنَّمَا أَسْأَلُكَ سُؤَالاً وَاحِداً صَغِيراً. لاَ
تَرُدَّنِي». فَقَالَ لَهَا الْمَلِكُ: «اسْأَلِي يَا أُمِّي لأَنِّي لاَ
أَرُدُّكِ»(سِفْرُ
اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ2: 20).
1Ki_5:8 And HiramH2438 sentH7971 toH413 Solomon,H8010 saying,H559 I have consideredH8085 (H853) the things whichH834 thou sentestH7971 toH413 me for: and
IH589 will doH6213 (H853) allH3605 thy desireH2656 concerning
timberH6086 of cedar,H730 and concerning timberH6086 of fir.H1265
«8وَأَرْسَلَ حِيرَامُ إِلَى سُلَيْمَانَ قَائِلاً: «قَدْ
سَمِعْتُ مَا أَرْسَلْتَ بِهِ إِلَيَّ. أَنَا أَفْعَلُ كُلَّ مَسَرَّتِكَ فِي خَشَبِ الأَرْزِ
وَخَشَبِ السَّرْوِ»(سِفْرُ
اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ5: 8).
1Ki_5:9 My servantsH5650 shall bring them
downH3381 fromH4480 LebanonH3844 unto the sea:H3220 and IH589 will conveyH7760 them by seaH3220 in floatsH1702 untoH5704 the placeH4725 thatH834 thou shalt appointH7971 H413 me, and will cause them to be dischargedH5310 there,H8033 and thouH859 shalt receiveH5375 them:
and thouH859 shalt accomplishH6213 (H853) my desire,H2656 in givingH5414 foodH3899 for my household.H1004
«9عَبِيدِي
يُنْزِلُونَ ذَلِكَ مِنْ لُبْنَانَ إِلَى الْبَحْرِ، وَأَنَا أَجْعَلُهُ
أَرْمَاثاً فِي الْبَحْرِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي تُعَرِّفُنِي عَنْهُ
وَأَفُكُّهُ هُنَاكَ، وَأَنْتَ تَحْمِلُهُ وَتَعْمَلُ مَرْضَاتِي بِإِعْطَائِكَ
طَعَاماً لِبَيْتِي»(سِفْرُ
اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ5: 9).
1Ki_5:10 So HiramH2438 gaveH5414 SolomonH8010 cedarH730 treesH6086 and firH1265 treesH6086 according to
allH3605 his desire.H2656
«10فَكَانَ
حِيرَامُ يُعْطِي سُلَيْمَانَ خَشَبَ أَرْزٍ وَخَشَبَ سَرْوٍ حَسَبَ كُلِّ مَسَرَّتِهِ»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ5: 10).
1Ki_9:1 And it came to pass,H1961 when SolomonH8010 had finishedH3615 the buildingH1129 of(H853) the houseH1004 of the LORD,H3068 and the king'sH4428 house,H1004 and allH3605 Solomon'sH8010 desireH2837 whichH834 he was pleasedH2654 to do,H6213
«1وَكَانَ
لَمَّا أَكْمَلَ سُلَيْمَانُ بِنَاءَ بَيْتِ الرَّبِّ وَبَيْتِ الْمَلِكِ وَكُلَّ مَرْغُوبِ
سُلَيْمَانَ الَّذِي سُرَّ أَنْ يَعْمَلَ،»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الأَوَّل9: 1).ُ
1Ki_9:11 (Now
HiramH2438 the kingH4428 of TyreH6865 had furnishedH5375 (H853) SolomonH8010 with cedarH730 treesH6086 and firH1265 trees,H6086 and with gold,H2091 according to allH3605 his desire,)H2656 that thenH227 kingH4428 SolomonH8010 gaveH5414 HiramH2438 twentyH6242 citiesH5892 in the landH776 of Galilee.H1551
«11وَكَانَ
حِيرَامُ مَلِكُ صُورَ قَدْ سَاعَدَ سُلَيْمَانَ بِخَشَبِ أَرْزٍ وَخَشَبِ سَرْوٍ،
وَذَهَبٍ، حَسَبَ كُلِّ مَسَرَّتِهِ. أَعْطَى حِينَئِذٍ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ
حِيرَامَ عِشْرِينَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ الْجَلِيلِ»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ9: 11).
1Ki_10:13 And kingH4428 SolomonH8010 gaveH5414 unto the queenH4436 of ShebaH7614 (H853) allH3605 her desire,H2656 whatsoeverH834 she asked,H7592 besideH4480 H905 that
whichH834 SolomonH8010 gaveH5414 her of his royal bounty.H3027 H4428 So she turnedH6437 and wentH1980 to her own country,H776 sheH1931 and her servants.H5650
«13وَأَعْطَى
الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ لِمَلِكَةِ سَبَا كُلَّ مُشْتَهَاهَا الَّذِي طَلَبَتْ، عَدَا مَا
أَعْطَاهَا إِيَّاهُ حَسَبَ كَرَمِ الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ. فَانْصَرَفَتْ
وَذَهَبَتْ إِلَى أَرْضِهَا هِيَ وَعَبِيدُهَا»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الأَوَّلُ10: 13).
2Ki_4:28 Then she said,H559 Did I desireH7592 a sonH1121 ofH4480 H854 my lord?H113 did I notH3808 say,H559 Do notH3808 deceiveH7952 me?
«28فَقَالَتْ:
«هَلْ طَلَبْتُ
ابْناً مِنْ سَيِّدِي؟ أَلَمْ أَقُلْ لاَ تَخْدَعْنِي؟»(سِفْرُ اَلْمُلُوكِ الثَّانِي4: 28).
2Ch_9:12 And kingH4428 SolomonH8010 gaveH5414 to the queenH4436 of ShebaH7614 (H853) allH3605 her desire,H2656 whatsoeverH834 she asked,H7592 besideH4480 H905 that
whichH834 she had broughtH935 untoH413 the king.H4428 So she turned,H2015 and went awayH1980 to her own land,H776 sheH1931 and her servants.H5650
«12وَأَعْطَى
الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ مَلِكَةَ سَبَا كُلَّ مُشْتَهَاهَا الَّذِي طَلَبَتْ
فَضْلاً عَمَّا أَتَتْ بِهِ إِلَى الْمَلِكِ. فَانْصَرَفَتْ وَذَهَبَتْ إِلَى
أَرْضِهَا هِيَ وَعَبِيدُهَا»(سِفْرُ
أَخْبَارِ الأَيَّامِ الثَّانِي9: 12).
2Ch_15:15 And allH3605 JudahH3063 rejoicedH8055 atH5921 the oath:H7621 forH3588 they had swornH7650 with allH3605 their heart,H3824 and soughtH1245 him with
their wholeH3605 desire;H7522 and he was
foundH4672 of them: and the LORDH3068 gave them restH5117 round about.H4480 H5439
«15وَفَرِحَ
كُلُّ يَهُوذَا مِنْ أَجْلِ الْحَلْفِ لأَنَّهُمْ حَلَفُوا بِكُلِّ قُلُوبِهِمْ
وَطَلَبُوهُ بِكُلِّ رِضَاهُمْ فَوُجِدَ لَهُمْ وَأَرَاحَهُمُ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ
جِهَةٍ»(سِفْرُ
أَخْبَارِ الأَيَّامِ الثَّانِي15: 15).
Neh_1:11 O Lord,H136 I beseechH577 thee, let nowH4994 thine earH241 beH1961 attentiveH7183 toH413 the prayerH8605 of thy servant,H5650 and toH413 the prayerH8605 of thy servants,H5650 who desireH2655 to fearH3372 (H853) thy name:H8034 and prosper,H6743 I prayH4994 thee, thy servantH5650 this day,H3117 and grantH5414 him mercyH7356 in the sightH6440 of thisH2088 man.H376 For IH589 wasH1961 the king'sH4428 cupbearer.H4945
«11يَا
سَيِّدُ لِتَكُنْ أُذْنُكَ مُصْغِيَةً إِلَى صَلاَةِ عَبْدِكَ وَصَلاَةِ عَبِيدِكَ
الَّذِينَ يُرِيدُونَ
مَخَافَةَ اسْمِكَ. وَأَعْطِ النَّجَاحَ الْيَوْمَ لِعَبْدِكَ وَامْنَحْهُ
رَحْمَةً أَمَامَ هَذَا الرَّجُلِ». لأَنِّي كُنْتُ سَاقِياً لِلْمَلِكِ»(سِفْرُ نَحَمْيَا1: 11).
Job_13:3 SurelyH199 IH589 would speakH1696 toH413 the Almighty,H7706 and I desireH2654 to reasonH3198 withH413 God.H410
«3وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُكَلِّمَ الْقَدِيرَ وَأَنْ
أُحَاكَمَ إِلَى اللهِ»(سِفْرُ
أَيُّوبَ13: 3).
Job_14:15 Thou shalt call,H7121 and IH595 will answerH6030 thee: thou wilt have a desireH3700 to the workH4639 of thine hands.H3027
«15تَدْعُو فَأَنَا أُجِيبُكَ. تَشْتَاقُ إِلَى عَمَلِ يَدِكَ»(سِفْرُ أَيُّوبَ14: 15).
Job_21:14 Therefore they sayH559 unto God,H410 DepartH5493 fromH4480 us; for we desireH2654 notH3808 the knowledgeH1847 of thy ways.H1870
«14فَيَقُولُونَ
لِلَّهِ: ابْعُدْ عَنَّا. وَبِمَعْرِفَةِ طُرُقِكَ لاَ نُسَرُّ»(سِفْرُ أَيُّوبَ21: 14).
Job_31:16 IfH518 I have withheldH4513 the poorH1800 from their
desire,H4480 H2656 or have
caused the eyesH5869 of the
widowH490 to fail;H3615
«16إِنْ
كُنْتُ مَنَعْتُ الْمَسَاكِينَ عَنْ مُرَادِهِمْ أَوْ أَفْنَيْتُ عَيْنَيِ
الأَرْمَلَةِ»(سِفْرُ
أَيُّوبَ31: 16).
Job_31:35 Oh thatH4310 one wouldH5414 hearH8085 me! behold,H2005 my desireH8420 is, that the AlmightyH7706 would answerH6030 me, and that
mine adversaryH376 H7379 had writtenH3789 a book.H5612
«35مَنْ
لِي بِمَنْ يَسْمَعُنِي؟ هُوَذَا إِمْضَائِي. لِيُجِبْنِي الْقَدِيرُ. وَمَنْ لِي
بِشَكْوَى كَتَبَهَا خَصْمِي»(سِفْرُ
أَيُّوبَ31: 35).
Job_33:32 IfH518 thou hastH3426 any thing to say,H4405 answerH7725 me: speak,H1696 forH3588 I desireH2654 to justifyH6663 thee.
«32إِنْ
كَانَ عِنْدَكَ كَلاَمٌ فَأَجِبْنِي. تَكَلَّمْ. فَإِنِّي أُرِيدُ تَبْرِيرَكَ»(سِفْرُ أَيُّوبَ33: 32).
Job_34:36 My desireH15 is that JobH347 may be triedH974 untoH5704 the endH5331 becauseH5921 of his
answersH8666 for wickedH205 men.H376
«36فَلَيْتَ أَيُّوبَ كَانَ يُمْتَحَنُ إِلَى الْغَايَةِ مِنْ
أَجْلِ أَجْوِبَتِهِ كَأَهْلِ الإِثْمِ»(سِفْرُ أَيُّوبَ34: 36).
Job_36:20 DesireH7602 notH408 the night,H3915 when peopleH5971 are cut offH5927 in their place.H8478
«20لاَ
تَشْتَاقُ
إِلَى اللَّيْلِ الَّذِي يَرْفَعُ شُعُوباً مِنْ مَوَاضِعِهِمْ»(سِفْرُ أَيُّوبَ36: 20).
Psa_10:3 ForH3588 the wickedH7563 boastethH1984 ofH5921 his heart'sH5315 desire,H8378 and
blessethH1288 the covetous,H1214 whom
the LORDH3068 abhorreth.H5006
«3لأَنَّ
الشِّرِّيرَ يَفْتَخِرُ بِشَهَوَاتِ نَفْسِهِ وَالْخَاطِفُ يُجَدِّفُ. يُهِينُ
الرَّبَّ»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور10: 3).
Psa_10:17 LORD,H3068 thou hast heardH8085 the desireH8378 of the
humble:H6035 thou wilt prepareH3559 their heart,H3820 thou wilt cause thine earH241 to hear:H7181
«17تَأَوُّهَ الْوُدَعَاءِ قَدْ سَمِعْتَ يَا رَبُّ. تُثَبِّتُ
قُلُوبَهُمْ. تُمِيلُ أُذْنَكَ»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور10: 17).
Psa_21:2 Thou hast givenH5414 him his heart'sH3820 desire,H8378 and hast
notH1077 withholdenH4513 the requestH782 of his lips.H8193 Selah.H5542
«2شَهْوَةَ
قَلْبِهِ أَعْطَيْتَهُ وَمُلْتَمَسَ شَفَتَيْهِ لَمْ تَمْنَعْهُ. سِلاَهْ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور21: 2).
Psa_38:9 Lord,H136 allH3605 my desireH8378 is beforeH5048 thee; and my groaningH585 is notH3808 hidH5641 fromH4480 thee.
«9يَا
رَبُّ أَمَامَكَ كُلُّ تَأَوُّهِي
وَتَنَهُّدِي لَيْسَ بِمَسْتُورٍ عَنْكَ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور38: 9).
Psa_40:6 SacrificeH2077 and offeringH4503 thou didst notH3808 desire;H2654 mine earsH241 hast thou opened:H3738 burnt offeringH5930 and sin offeringH2401 hast thou notH3808 required.H7592
«6بِذَبِيحَةٍ
وَتَقْدِمَةٍ لَمْ
تُسَرَّ. أُذُنَيَّ فَتَحْتَ. مُحْرَقَةً وَذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لَمْ
تَطْلُبْ»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور40: 6).
Psa_45:11 So shall the kingH4428 greatly desireH183 thy beauty:H3308 forH3588 heH1931 is
thy Lord;H113 and worshipH7812 thou him.
«11فَيَشْتَهِيَ
الْمَلِكُ حُسْنَكِ لأَنَّهُ هُوَ سَيِّدُكِ فَاسْجُدِي لَهُ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور45: 11).
Psa_54:7 ForH3588 he hath deliveredH5337 me out of allH4480 H3605 trouble:H6869 and mine eyeH5869 hath seenH7200 his desire upon mine enemies.H341
«7لأَنَّهُ
مِنْ كُلِّ ضِيقٍ نَجَّانِي وَبِأَعْدَائِي رَأَتْ عَيْنِي»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور54: 7).
Psa_59:10 The GodH430 of my mercyH2617 shall preventH6923 me: GodH430 shall let me seeH7200 my desire upon mine enemies.H8324
«10إِلَهِي
رَحْمَتُهُ تَتَقَدَّمُنِي. اللهُ يُرِينِي بِأَعْدَائِي»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور59: 10).
Psa_70:2 Let them be ashamedH954 and confoundedH2659 that seek afterH1245 my soul:H5315 let them be turnedH5472 backward,H268 and put to confusion,H3637 that desireH2655 my hurt.H7451
«2لِيَخْزَ
وَيَخْجَلْ طَالِبُو نَفْسِي. لِيَرْتَدَّ إِلَى خَلْفٍ وَيَخْجَلِ الْمُشْتَهُونَ
لِي شَرّاً»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور70: 2).
Psa_73:25 WhomH4310 have I in heavenH8064 but thee?
and there is noneH3808 upon earthH776 that
I desireH2654 besideH5973 thee.
«25مَنْ
لِي فِي السَّمَاءِ؟ وَمَعَكَ لاَ أُرِيدُ شَيْئاً فِي الأَرْضِ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور73: 25).
Psa_78:29 So they did eat,H398 and were wellH3966 filled:H7646 for he gaveH935 them their own desire;H8378
«29فَأَكَلُوا
وَشَبِعُوا جِدّاً وَأَتَاهُمْ بِشَهْوَتِهِمْ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور78: 29).
Psa_92:11 Mine eyeH5869 also shall seeH5027 my desire on mine enemies,H7790 and mine earsH241 shall hearH8085 my desire of the wickedH7489 that rise
upH6965 againstH5921 me.
«11وَتُبْصِرُ
عَيْنِي بِمُرَاقِبِيَّ وَبِالْقَائِمِينَ عَلَيَّ بِالشَّرِّ تَسْمَعُ أُذُنَايَ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور92: 11).
Psa_112:8 His heartH3820 is
established,H5564 he shall notH3808 be afraid,H3372 untilH5704 H834 he seeH7200 his desire upon his enemies.H6862
«8قَلْبُهُ
مُمَكَّنٌ فَلاَ يَخَافُ حَتَّى يَرَى بِمُضَايِقِيهِ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور112: 8).
Psa_112:10 The wickedH7563 shall seeH7200 it,
and be grieved;H3707 he
shall gnashH2786 with his teeth,H8127 and melt away:H4549 the desireH8378 of the
wickedH7563 shall perish.H6
«10الشِّرِّيرُ
يَرَى فَيَغْضَبُ. يُحَرِّقُ أَسْنَانَهُ وَيَذُوبُ. شَهْوَةُ الشِّرِّيرِ تَبِيدُ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور112: 10).
Psa_118:7 The LORDH3068 taketh my part with them that helpH5826 me: therefore shall IH589 seeH7200 my desire upon them that hateH8130 me.
«7الرَّبُّ
لِي بَيْنَ مُعِينِيَّ وَأَنَا سَأَرَى بِأَعْدَائِي»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور118: 7).
Psa_145:16 Thou openestH6605 (H853) thine hand,H3027 and satisfiestH7646 the desireH7522 of everyH3605 living thing.H2416
«16تَفْتَحُ
يَدَكَ فَتُشْبِعُ كُلَّ حَيٍّ رِضىً»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور145: 16).
Psa_145:19 He will fulfilH6213 the desireH7522 of them
that fearH3373 him: he also will
hearH8085 their cry,H7775 and will saveH3467 them.
«19يَعْمَلُ رِضَى خَائِفِيهِ وَيَسْمَعُ تَضَرُّعَهُمْ
فَيُخَلِّصُهُمْ»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور145: 19).
Pro_3:15 SheH1931 is
more preciousH3368 than
rubies:H4480 H6443 and allH3605 the things thou canst desireH2656 are notH3808 to be comparedH7737 unto her.
«15هِيَ
أَثْمَنُ مِنَ اللَّآلِئِ وَكُلُّ جَوَاهِرِكَ لاَ تُسَاوِيهَا»(سِفْرُ الأَمْثَالُ3: 15).
Pro_10:24 The fearH4034 of the wicked,H7563 itH1931 shall come uponH935 him: but the desireH8378 of the righteousH6662 shall be granted.H5414
«24خَوْفُ
الشِّرِّيرِ هُوَ يَأْتِيهِ وَشَهْوَةُ الصِّدِّيقِينَ تُمْنَحُ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ10: 24).
Pro_11:23 The desireH8378 of the
righteousH6662 is onlyH389 good:H2896 but
the expectationH8615 of the
wickedH7563 is wrath.H5678
«23شَهْوَةُ
الأَبْرَارِ خَيْرٌ فَقَطْ. رَجَاءُ الأَشْرَارِ سَخَطٌ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ11: 23).
Pro_13:12 HopeH8431 deferredH4900 maketh the heartH3820 sick:H2470 but when
the desireH8378 cometh,H935 it is
a treeH6086 of life.H2416
«12الرَّجَاءُ
الْمُمَاطَلُ يُمْرِضُ الْقَلْبَ وَالشَّهْوَةُ الْمُتَمَّمَةُ شَجَرَةُ حَيَاةٍ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ13: 12).
Pro_13:19 The desireH8378 accomplishedH1961 is sweetH6149 to the soul:H5315 but it is abominationH8441 to foolsH3684 to departH5493 from evil.H4480 H7451
«19اَلشَّهْوَةُ
الْحَاصِلَةُ تَلُذُّ النَّفْسَ أَمَّا كَرَاهَةُ الْجُهَّالِ فَهِيَ الْحَيَدَانُ
عَنِ الشَّرِّ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ13:
19).
Pro_18:1 Through desireH8378 a man, having separated himself,H6504 seekethH1245 and
intermeddlethH1566 with
allH3605 wisdom.H8454
«1الْمُعْتَزِلُ
يَطْلُبُ شَهْوَتَهُ.
بِكُلِّ مَشُورَةٍ يَغْتَاظُ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ18:
1).
Pro_19:22 The desireH8378 of a manH120 is
his kindness:H2617 and a
poorH7326 manH4480 H376 is
betterH2896 than a liar.H3577
«22زِينَةُ الإِنْسَانِ مَعْرُوفُهُ وَالْفَقِيرُ خَيْرٌ مِنَ
الْكَذُوبِ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ19:
22).
Pro_21:25 The desireH8378 of the
slothfulH6102 killethH4191 him; forH3588 his handsH3027 refuseH3985 to labour.H6213
«25شَهْوَةُ الْكَسْلاَنِ تَقْتُلُهُ لأَنَّ يَدَيْهِ تَأْبَيَانِ
الشُّغْلَ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ21:
25).
Pro_23:6 EatH3898 thou notH408 (H853) the breadH3899 of him that
hath an evilH7451 eye,H5869 neitherH408 desireH183 thou his
dainty meats:H4303
«6لاَ
تَأْكُلْ خُبْزَ ذِي عَيْنٍ شِرِّيرَةٍ وَلاَ تَشْتَهِ أَطَايِبَهُ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ23: 6).
Pro_24:1 Be notH408 thou enviousH7065 against evilH7451 men,H376 neitherH408 desireH183 to beH1961 withH854 them.
«1لاَ
تَحْسِدْ أَهْلَ الشَّرِّ وَلاَ تَشْتَهِ أَنْ تَكُونَ مَعَهُمْ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ24: 1).
Ecc_6:9 BetterH2896 is
the sightH4758 of the eyesH5869 than the wanderingH4480 H1980 of the desire:H5315 thisH2088 is
alsoH1571 vanityH1892 and vexationH7469 of spirit.H7307
«9رُؤْيَةُ
الْعُيُونِ خَيْرٌ مِنْ شَهْوَةِ النَّفْسِ. هَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ وَقَبْضُ الرِّيحِ»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ6: 9).
Ecc_12:5 AlsoH1571 when
they shall be afraidH3372 of that which is high,H4480 H1364 and fearsH2849 shall be
in the way,H1870 and the almond treeH8247 shall flourish,H5006 and the grasshopperH2284 shall be a burden,H5445 and desireH35 shall fail:H6565 becauseH3588 manH120 goethH1980 toH413 his longH5769 home,H1004 and the mournersH5594 go aboutH5437 the streets:H7784
«5وَأَيْضاً
يَخَافُونَ مِنَ الْعَالِي وَفِي الطَّرِيقِ أَهْوَالٌ وَاللَّوْزُ يُزْهِرُ
وَالْجُنْدُبُ يُسْتَثْقَلُ وَالشَّهْوَةُ تَبْطُلُ. لأَنَّ الإِنْسَانَ
ذَاهِبٌ إِلَى بَيْتِهِ الأَبَدِيِّ وَالنَّادِبُونَ يَطُوفُونَ فِي السُّوقِ»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ12: 5).
Son_7:10 IH589 am
my beloved's,H1730 and
his desireH8669 is towardH5921 me.
«10أنَا
لِحَبِيبِي وَإِلَيَّ اشْتِيَاقُهُ»(سِفْرُ نَشِيدُ الأَنْشَادِ7: 10).
Isa_26:8 Yea,H637 in the wayH734 of thy judgments,H4941 O LORD,H3068 have we waitedH6960 for thee; the desireH8378 of our
soulH5315 is
to thy name,H8034 and to the
remembranceH2143 of thee.
«8فَفِي
طَرِيقِ أَحْكَامِكَ يَا رَبُّ انْتَظَرْنَاكَ. إِلَى اسْمِكَ وَإِلَى ذِكْرِكَ شَهْوَةُ
النَّفْسِ»(سِفْرُ
إِشَعْيَاءَ26: 8).
Isa_53:2 For he shall grow upH5927 beforeH6440 him as a tender plant,H3126 and as a rootH8328 out of a dryH6723 ground:H4480 H776 he hath noH3808 formH8389 norH3808 comeliness;H1926 and when we shall seeH7200 him, there is
noH3808 beautyH4758 that we should desireH2530 him.
«2نَبَتَ
قُدَّامَهُ كَفَرْخٍ وَكَعِرْقٍ مِنْ أَرْضٍ يَابِسَةٍ لاَ صُورَةَ لَهُ وَلاَ
جَمَالَ فَنَنْظُرَ إِلَيْهِ وَلاَ مَنْظَرَ فَنَشْتَهِيهِ»(سِفْرُ إِشَعْيَاءَ53: 2).
Jer_22:27 But toH5921 the landH776 whereuntoH834 H8033 theyH1992 desireH5375 (H853) H5315 to return,H7725 thitherH8033 shall they notH3808 return.H7725
«27أَمَّا
الأَرْضُ الَّتِي يَشْتَاقَانِ
إِلَى الرُّجُوعِ إِلَيْهَا فَلاَ يَرْجِعَانِ إِلَيْهَا»(سِفْرُ إِرْمِيَا22: 27).
Jer_42:22 NowH6258 therefore know certainlyH3045 H3045 thatH3588 ye shall dieH4191 by the sword,H2719 by the famine,H7458 and by the pestilence,H1698 in the placeH4725 whitherH834 H8033 ye desireH2654 to goH935 and
to sojourn.H1481
«22فَالآنَ
اعْلَمُوا عِلْماً أَنَّكُمْ تَمُوتُونَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَإِ فِي
الْمَوْضِعِ الَّذِي ابْتَغَيْتُمْ
أَنْ تَدْخُلُوهُ لِتَتَغَرَّبُوا فِيهِ»(سِفْرُ إِرْمِيَا42: 22).
Jer_44:14 So that noneH3808 of the remnantH7611 of Judah,H3063 which are goneH935 into the landH776 of EgyptH4714 to sojournH1481 there,H8033 shallH1961 escapeH6412 or remain,H8300 that they should returnH7725 into the landH776 of Judah,H3063 to the whichH834 theyH1992 have a desireH5375 (H853) H5315 to returnH7725 to dwellH3427 there:H8033 forH3588 noneH3808 shall returnH7725 butH3588 H518 such as shall escape.H6412
«14وَلاَ
يَكُونُ نَاجٍ وَلاَ بَاقٍ لِبَقِيَّةِ يَهُوذَا الآتِينَ لِيَتَغَرَّبُوا هُنَاكَ
فِي أَرْضِ مِصْرَ لِيَرْجِعُوا إِلَى أَرْضِ يَهُوذَا الَّتِي يَشْتَاقُونَ
إِلَى الرُّجُوعِ لأَجْلِ السَّكَنِ فِيهَا لأَنَّهُ لاَ يَرْجِعُ مِنْهُمْ إِلاَّ
الْمُنْفَلِتُونَ»(سِفْرُ
إِرْمِيَا44: 14).
Eze_24:16 SonH1121 of man,H120 behold,H2009 I take awayH3947 fromH4480 thee(H853) the desireH4261 of thine eyesH5869 with a stroke:H4046 yet neitherH3808 shalt thou mournH5594 norH3808 weep,H1058 neitherH3808 shall thy tearsH1832 run down.H935
«16يَا
ابْنَ آدَمَ، هَئَنَذَا آخُذُ عَنْكَ شَهْوَةَ عَيْنَيْكَ بِضَرْبَةٍ، فَلاَ تَنُحْ
وَلاَ تَبْكِ وَلاَ تَنْزِلْ دُمُوعُكَ»(سِفْرُ حِزْقِيَال24: 16).
Eze_24:21 SpeakH559 unto the houseH1004 of Israel,H3478 ThusH3541 saithH559 the LordH136 GOD;H3069 Behold,H2009 I will profaneH2490 (H853) my sanctuary,H4720 the excellencyH1347 of your strength,H5797 the desireH4261 of your eyes,H5869 and that which your soulH5315 pitieth;H4263 and your sonsH1121 and your daughtersH1323 whomH834 ye have leftH5800 shall fallH5307 by the sword.H2719
«21كَلِّمْ
بَيْتَ إِسْرَائِيلَ. هَكَذَا قَالَ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَئَنَذَا مُنَجِّسٌ
مَقْدِسِي فَخْرَ عِزِّكُمْ شَهْوَةَ أَعْيُنِكُمْ وَلَذَّةَ نُفُوسِكُمْ.
وَأَبْنَاؤُكُمْ وَبَنَاتُكُمُ الَّذِينَ خَلَّفْتُمْ يَسْقُطُونَ بِالسَّيْفِ»(سِفْرُ حِزْقِيَال24: 21).
Eze_24:25 Also, thouH859 sonH1121 of man,H120 shall it
notH3808 be
in the dayH3117 when I takeH3947 fromH4480 them(H853) their strength,H4581 the joyH4885 of their glory,H8597 (H853) the desireH4261 of their eyes,H5869 and that whereupon they setH4853 their minds,H5315 their sonsH1121 and their daughters,H1323
«25وَأَنْتَ
يَا ابْنَ آدَمَ، أَفَلاَ يَكُونُ فِي يَوْمٍ آخُذُ عَنْهُمْ عِزَّهُمْ، سُرُورَ
فَخْرِهِمْ، شَهْوَةَ
عُيُونِهِمْ وَرَفْعَةَ نَفْسِهِمْ: أَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ،»(سِفْرُ حِزْقِيَال24: 25).
Dan_2:18 That they would desireH1156 merciesH7359 ofH4481 H6925 the GodH426 of heavenH8065 concerningH5922 thisH1836 secret;H7328 thatH1768 DanielH1841 and his fellowsH2269 should notH3809 perishH7 withH5974 the restH7606 of the wiseH2445 men
of Babylon.H895
«18لِيَطْلُبُوا الْمَرَاحِمَ مِنْ قِبَلِ إِلَهِ السَّمَاوَاتِ مِنْ
جِهَةِ هَذَا السِّرِّ لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ دَانِيآلُ وَأَصْحَابُهُ مَعَ سَائِرِ
حُكَمَاءِ بَابِلَ»(سِفْرُ دَانِيآل2:
18).
Dan_11:37 Neither shall he regardH5921 H3808 H995 the GodH430 of his fathers,H1 nor the desireH2532 of women,H802 nor regard anyH3605 H3808 H995 god:H433 forH3588 he shall magnify himselfH1431 aboveH5921 all.H3605
«37وَلاَ
يُبَالِي بِآلِهَةِ آبَائِهِ وَلاَ بِشَهْوَةِ النِّسَاءِ وَبِكُلِّ إِلَهٍ لاَ
يُبَالِي لأَنَّهُ يَتَعَظَّمُ عَلَى الْكُلِّ»(سِفْرُ دَانِيآل11: 37).
Hos_10:10 It is
in my desireH185 that I
should chastiseH3256 them;
and the peopleH5971 shall
be gatheredH622 againstH5921 them, when they shall bindH631 themselves in their twoH8147 furrows.H5869
«10حِينَمَا
أُرِيدُ
أُؤَدِّبُهُمْ وَيَجْتَمِعُ عَلَيْهِمْ شُعُوبٌ فِي ارْتِبَاطِهِمْ بِإِثْمَيْهِمْ»(سِفْرُ هُوشَعَ10: 10).
Amo_5:18 WoeH1945 unto you that desireH183 (H853) the dayH3117 of the LORD!H3068 to what endH4100 is
itH2088 for you? the dayH3117 of the LORDH3068 is
darkness,H2822 and notH3808 light.H216
«18وَيْلٌ
لِلَّذِينَ يَشْتَهُونَ
يَوْمَ الرَّبِّ. لِمَاذَا لَكُمْ يَوْمُ الرَّبِّ هُوَ ظَلاَمٌ لاَ نُورٌ؟»(سِفْرُ عَامُوسَ5: 18).
Mic_7:3 That they may do evilH5921 H7451 with both handsH3709 earnestly,H3190 the princeH8269 asketh,H7592 and the
judgeH8199 asketh for a reward;H7966 and the greatH1419 man,
heH1931 utterethH1696 his mischievousH1942 desire:H5315 so they wrap it up.H5686
«3اَلْيَدَانِ
إِلَى الشَّرِّ مُجْتَهِدَتَانِ. الرَّئِيسُ وَالْقَاضِي طَالِبٌ بِالْهَدِيَّةِ وَالْكَبِيرُ
مُتَكَلِّمٌ بِهَوَى
نَفْسِهِ فَيُعَكِّشُونَهَا»(سِفْرُ مِيخَا7:
3).
Hab_2:5 YeaH637 also, becauseH3588 he transgressethH898 by wine,H3196 he is
a proudH3093 man,H1397 neitherH3808 keepeth at home,H5115 whoH834 enlargethH7337 his desireH5315 as hell,H7585 and is
as death,H4194 and cannotH3808 be satisfied,H7646 but gatherethH622 untoH413 him allH3605 nations,H1471 and heapethH6908 untoH413 him allH3605 people:H5971
«5وَحَقّاً
إِنَّ الْخَمْرَ غَادِرَةٌ. الرَّجُلَ مُتَكَبِّرٌ وَلاَ يَهْدَأُ. الَّذِي قَدْ
وَسَّعَ نَفْسَهُ كَالْهَاوِيَةِ وَهُوَ كَالْمَوْتِ فَلاَ يَشْبَعُ بَلْ يَجْمَعُ
إِلَى نَفْسِهِ كُلَّ الأُمَمِ وَيَضُمُّ إِلَى نَفْسِهِ جَمِيعَ الشُّعُوبِ»(سِفْرُ حَبَقُّوق2: 5).
Hag_2:7 And I will shakeH7493 (H853) allH3605 nations,H1471 and the desireH2532 of allH3605 nationsH1471 shall come:H935 and I will fillH4390 (H853) thisH2088 houseH1004 with glory,H3519 saithH559 the LORDH3068 of hosts.H6635
«7وَأُزَلْزِلُ
كُلَّ الأُمَمِ. وَيَأْتِي مُشْتَهَى كُلِّ الأُمَمِ فَأَمْلأُ هَذَا
الْبَيْتَ مَجْداً قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ»(سِفْرُ حَجَّي2: 7).
0 التعليقات:
إرسال تعليق