H5063
ع) وَبَإِ
في اللغة العبرية
إعداد وترجمة
د. القس سامي منير اسكندر
H5063
נֶגֶף ، negeph
، neh'-ghef
From H5062;
a trip (of the foot); figuratively an infliction
(of disease): - plague, stumbling.
Total KJV occurrences: 7
من H5062 ؛ رحلة (القدم) ؛ مجازيا إصابة
(مرض): طاعون ، عثرة.
H5063
נגף
negeph
BDB Definition:
1) blow, striking, plague
1a) blow, plague (fatal)
1b) striking
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by
BDB/Strong’s Number: from H5062
1) ضربة،
ضرب، طاعون.
1 أ)
ضربة، طاعون (مميت).
1 ب)
الضرب.
قسم الكلام: اسم مذكر
H5063
נגף
، negeph
Total KJV Occurrences: 8
plague, 7, = طاعون
«12فَإِنِّي أَجْتَازُ فِي
أَرْضِ مِصْرَ هذِهِ اللَّيْلَةَ، وَأَضْرِبُ كُلَّ بِكْرٍ فِي أَرْضِ مِصْرَ مِنَ
النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. وَأَصْنَعُ أَحْكَامًا بِكُلِّ آلِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ.
أَنَا الرَّبُّ. 13وَيَكُونُ لَكُمُ
الدَّمُ عَلاَمَةً عَلَى الْبُيُوتِ الَّتِي أَنْتُمْ فِيهَا، فَأَرَى الدَّمَ
وَأَعْبُرُ عَنْكُمْ، فَلاَ يَكُونُ عَلَيْكُمْ ضَرْبَةٌ لِلْهَلاَكِ حِينَ أَضْرِبُ أَرْضَ
مِصْرَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ12: 12و13).
«12إِذَا أَخَذْتَ كَمِّيَّةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
بِحَسَبِ الْمَعْدُودِينَ مِنْهُمْ، يُعْطُونَ كُلُّ وَاحِدٍ فِدْيَةَ نَفْسِهِ
لِلرَّبِّ عِنْدَمَا تَعُدُّهُمْ، لِئَلاَّ يَصِيرَ فِيهِمْ وَبَأٌ عِنْدَمَا تَعُدُّهُمْ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ30:
12).
«19وَوَهَبْتُ
اللاَّوِيِّينَ هِبَةً لِهَارُونَ وَبَنِيهِ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
لِيَخْدِمُوا خِدْمَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
وَلِلتَّكْفِيرِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِكَيْ لاَ يَكُونَ فِي بَنِي
إِسْرَائِيلَ وَبَأٌ عِنْدَ اقْتِرَابِ بَنِي
إِسْرَائِيلَ إِلَى الْقُدْسِ»(سِفْرُ
اَلْعَدَد8: 19).
«46ثُمَّ قَالَ مُوسَى
لِهَارُونَ: «خُذِ الْمِجْمَرَةَ وَاجْعَلْ فِيهَا نَارًا مِنْ عَلَى الْمَذْبَحِ،
وَضَعْ بَخُورًا، وَاذْهَبْ بِهَا مُسْرِعًا إِلَى الْجَمَاعَةِ وَكَفِّرْ
عَنْهُمْ، لأَنَّ السَّخَطَ قَدْ خَرَجَ مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ. قَدِ ابْتَدَأَ الْوَبَأُ». 47فَأَخَذَ
هَارُونُ كَمَا قَالَ مُوسَى، وَرَكَضَ إِلَى وَسَطِ الْجَمَاعَةِ، وَإِذَا الْوَبَأُ قَدِ ابْتَدَأَ فِي الشَّعْبِ. فَوَضَعَ
الْبَخُورَ وَكَفَّرَ عَنِ الشَّعْبِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد16: 46و47).
«17أَقَلِيلٌ لَنَا إِثْمُ
فَغُورَ الَّذِي لَمْ نَتَطَهَّرْ مِنْهُ إِلَى هذَا الْيَوْمِ، وَكَانَ الْوَبَأُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ،»(سِفْرُ يَشُوع22: 17).
«23وَأَسْحَقُ أَعْدَاءَهُ
أَمَامَ وَجْهِهِ، وَأَضْرِبُ مُبْغِضِيهِ»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور89: 23).
stumbling, 1, = عثرة
«14وَيَكُونُ مَقْدِسًا
وَحَجَرَ صَدْمَةٍ وَصَخْرَةَ عَثْرَةٍ
لِبَيْتَيْ إِسْرَائِيلَ، وَفَخًّا وَشَرَكًا لِسُكَّانِ أُورُشَلِيمَ»(سِفْرُ إِشَعْيَاءَ8: 14).
0 التعليقات:
إرسال تعليق