• اخر الاخبار

    G5009ي) مِخْدَعِكَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر



    G5009ي) مِخْدَعِكَ في اللغة اليونانية

    إعداد وترجمة


    د. القس سامي منير اسكندر






    G5009, ταμεῖονtameiontam-i'-on

    Neuter contraction of a presumed derivative of ταμίας tamias (a dispenser or distributor; akin to τέμνω temnō, to cut); a dispensary or magazine, that is, a chamber on the ground floor or interior of an Oriental house (generally used for storage or privacy, a spot for retirement): - secret chamber, closet, storehouse.

    Total KJV occurrences: 4

    تقلص المفعول لمشتق مفترض من ςαμίας tamias (موزع أو موزع ، يشبه τέμνω temnō ، لخفض)؛ مستوصف أو مجلة، أي غرفة في الطابق الأرضي أو داخل منزل شرقي (تستخدم عادة للتخزين أو الخصوصية، مكان للتقاعد): غرفة سرية، خزانة، مخزن.

    G5009, ταμεῖονtameiontam-i'-on

    ترجمة وشرح الكلمة اليونانية

    العنصر

    الترجمة / الشرح بالعربية

    الرمز والنطق

    G5009, ταμεῖονtameiontam-i'-on

    النوع

    اسم محايد (Neuter contraction)

    الأصل والاشتقاق

    وهو اختصار محايد لكلمة يُفترض أنها مشتقة من $\tau\alpha\mu i\alpha \varsigma$ (tamias)، وتعني "المُوزِّع" أو "المُنفِّق" أو "المُدبِّر" (a dispenser or distributor). وهي قريبة في الأصل لكلمة $\tau\epsilon\varepsilon\mu\nu\omega$ (temnō) التي تعني "يَقطَع" (to cut).

    المعنى الأساسي

    "مكان التوزيع" أو "المخزن" (a dispensary or magazine).

    الوصف المادي

    يُقصد بها "غرفة" تقع في الطابق الأرضي أو في الجزء الداخلي من المنزل الشرقي (Oriental house).

    الغرض والاستخدام

    تُستخدم بشكل عام للتخزين (storage) أو للخصوصية (privacy)، وهي مكان للانعزال أو الخلوة (a spot for retirement).

    المرادفات في الترجمة (KJV)

    "مخدع سري" (secret chamber)، "مخزن" (closet)، "بيت خزانة" (storehouse).

    إجمالي التكرارات في ترجمة الملك جيمس (KJV)

    4 مرات (Total KJV occurrences: 4).

     

    v   ملحوظة مهمة: السياق

    تشير كلمة ταμεῖονtameiontam-i'-on   في العهد الجديد (حيث ترد في الغالب) إلى غرفة داخلية خاصة أو مخزن، وغالباً ما تُترجم إلى "المخدع" أو "الخزانة".

    في سياق الصلاة، تُستخدم للدلالة على المكان الخاص الذي يبتعد فيه الشخص عن الناس ليصلي في سرية وخصوصية (مثل متى 6: 6: "وَمَتَى صَلَّيْتَ، فَٱدْخُلْ مَخْدَعَكَ").

    وفي سياق آخر، قد تشير إلى مخزن تُحفظ فيه المؤن (مثل لوقا 12: 24: "لَيْسَ لَهَا مَخْدَعٌ وَلاَ مَخْزَنٌ"). 

    G5009, ταμεῖονtameion

    Thayer Definition:

    1) a storage chamber, storeroom

    2) a chamber especially an inner chamber

    3) a secret room

    Part of Speech: noun neuter

    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: contraction of a presumed derivative of tamias (a dispenser or distributor

    1) غرفة تخزين، مخزن

    2) غرفة خاصة داخل الغرفة.

    3) غرفة سرية.

    جزء من الكلام: اسم متعادل

    تقلص مشتق مفترض من tamias (موزع أو موزع

    هذا تحليل آخر وموجز للكلمة اليونانية G5009, ταμεῖονtameion

    ، بناءً على تعريف ثاير (Thayer Definition):

    v   تحليل الكلمة اليونانية (Tameion)


    العنصر

    التفصيل بالعربية

    الرمز والنطق

    G5009, ταμεῖονtameion

    جزء الكلام

    اسم محايد (Part of Speech: noun neuter)

    تعريف ثاير (Thayer Definition)

    1.

    غرفة تخزين، مخزن (a storage chamber, storeroom)

    2.

    غرفة، خاصة الغرفة الداخلية

     (a chamber especially an inner chamber)

    3.

    غرفة سرية / مخدع سري (a secret room)

    كلمة ذات صلة (الأصل)

    وهي اختصار لكلمة يُفترض أنها مشتقة من $\tau\alpha\mu i\alpha \varsigma$ (tamias)، وتعني "المُوزِّع" أو "المُدبِّر" (a dispenser or distributor).

     

    v   الخلاصة

    المعنى الأساسي للكلمة G5009, ταμεῖονtameion يدور حول مفهوم المكان المغلق والداخلي، سواء كان يُستخدم لتخزين الأشياء (مخزن) أو لتخزين الأسرار/الابتعاد عن الأنظار (مخدع سري / غرفة داخلية).

    G5009, ταμεῖονtameion

    Total KJV Occurrences: 5

     chambers, 1, =الْمَخَادِعِ
     «26فَإِنْ قَالُوا لَكُمْ: هَا هُوَ فِي الْبَرِّيَّةِ! فَلاَ تَخْرُجُوا. هَا هُوَ فِي الْمَخَادِعِ! فَلاَ تُصَدِّقُوا»(إِنْجِيلُ مَتَّى24: 26).
    مِخْدَعِكَ  closet, 1,= 
    «6وَأَمَّا أَنْتَ فَمَتَى صَلَّيْتَ فَادْخُلْ إِلَى مِخْدَعِكَ وَأَغْلِقْ بَابَكَ، وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. فَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ يُجَازِيكَ عَلاَنِيَةً»(إِنْجِيلُ مَتَّى6: 6).
        closets, 1, = الحجرات الصغيرة
     «3لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ يُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا كَلَّمْتُمْ بِهِ الأُذُنَ فِي الْمَخَادِعِ يُنَادَى بِهِ عَلَى السُّطُوحِ»(إِنْجِيلُ لُوقَا12: 3).
    غرف سرية  secret, 1, =
      «26فَإِنْ قَالُوا لَكُمْ: هَا هُوَ فِي الْبَرِّيَّةِ! فَلاَ تَخْرُجُوا. هَا هُوَ فِي الْمَخَادِعِ! فَلاَ تُصَدِّقُوا»(إِنْجِيلُ مَتَّى24: 26).
       storehouse, 1, = مخزن
     «24تَأَمَّلُوا الْغِرْبَانَ: أَنَّهَا لاَ تَزْرَعُ وَلاَ تَحْصُدُ، وَلَيْسَ لَهَا مَخْدَعٌ وَلاَ مَخْزَنٌ، وَاللهُ يُقِيتُهَا. كَمْ أَنْتُمْ بِالْحَرِيِّ أَفْضَلُ مِنَ الطُّيُورِ!»(إِنْجِيلُ لُوقَا12: 24).



    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G5009ي) مِخْدَعِكَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top