• اخر الاخبار

    G242 ي) وَثَبَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر




    G242 ي) وَثَبَ في اللغة اليونانية


    إعداد وترجمة

    د. القس سامي منير اسكندر


    G242
    ἅλλομαι
    hallomai
    hal'-lom-ahee
    Middle voice of apparently a primary verb; to jump; figuratively to gush: - leap, spring up.
    Total KJV occurrences: 3

    الصوت الأوسط من الظاهر الفعل الأساسي. لتقفز؛ مجازي للاندفاع: - قفزة، في الربيع.
    G242
    ἅλλομαι
    hallomai
    Thayer Definition:
    1) to leap
    2) to spring up, gush up: of water
    Part of Speech: verb
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: middle voice of apparently a primary verb

    1) للقفز
    2) حتى ينبع ، تتدفق: من الماء
    جزء من الكلام: الفعل
    G242
    ἅλλομαι
    hallomai
    Total KJV Occurrences: 3
    قفز leaped, 1, =  
    «10قَالَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «قُمْ عَلَى رِجْلَيْكَ مُنْتَصِباً». فَوَثَبَ وَصَارَ يَمْشِي»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ14: 10).
    قفز leaping, 1, = 
    «8فَوَثَبَ وَوَقَفَ وَصَارَ يَمْشِي وَدَخَلَ مَعَهُمَا إِلَى الْهَيْكَلِ وَهُوَ يَمْشِي وَيَطْفُرُ وَيُسَبِّحُ اللهَ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ3: 8).
    الظهور  springing, 1, =
     «14وَلَكِنْ مَنْ يَشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ الَّذِي أُعْطِيهِ أَنَا فَلَنْ يَعْطَشَ إِلَى الأَبَدِ، بَلِ الْمَاءُ الَّذِي أُعْطِيهِ يَصِيرُ فِيهِ يَنْبُوعَ مَاءٍ يَنْبَعُ (يقفز) إِلَى حَيَاةٍ أَبَدِيَّةٍ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا4: 14).



    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G242 ي) وَثَبَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top