• اخر الاخبار

    G21ي) تَبْتَهِجُ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر






     G21ي) تَبْتَهِجُ في اللغة اليونانية

    إعداد وترجمة

    د. القس سامي منير اسكندر

    G21
    ἀγαλλιάω
    agalliaō
    ag-al-lee-ah'-o
    From ἄγαν agan (much) and G242; properly to jump for joy, that is, exult: - be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
    Total KJV occurrences: 11

    من γαν agan (كثيرًا) و G242 ؛ بشكل صحيح للقفز من أجل الفرح، وهذا هو، غرابة: يكون (تجاوز) سعيد، مع تجاوز الفرح، ونفرح (إلى حد كبير).
    G21
    ἀγαλλιάω
    agalliaō
    Thayer Definition:
    1) to exult, rejoice exceedingly, be exceeding glad
    Part of Speech: verb
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from agan (much) and G242

    1) أن نفرح، نبتهج للغاية، أن يكون سعيدًا.
    جزء من الكلام: الفعل.
    G21
    ἀγαλλιάω
    agalliaō
    Total KJV Occurrences: 11
    نبتهج rejoice, 4, =
     «35كَانَ هُوَ السِّرَاجَ الْمُوقَدَ الْمُنِيرَ، وَأَنْتُمْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَبْتَهِجُوا بِنُورِهِ سَاعَةً»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا5: 35).
     «6الَّذِي بِهِ تَبْتَهِجُونَ، مَعَ أَنَّكُمُ الآنَ - إِنْ كَانَ يَجِبُ - تُحْزَنُونَ يَسِيراً بِتَجَارِبَ مُتَنَوِّعَةٍ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى1: 6).
    «8الَّذِي وَإِنْ لَمْ تَرَوْهُ تُحِبُّونَهُ. ذَلِكَ وَإِنْ كُنْتُمْ لاَ تَرَوْنَهُ الآنَ لَكِنْ تُؤْمِنُونَ بِهِ، فَتَبْتَهِجُونَ بِفَرَحٍ لاَ يُنْطَقُ بِهِ وَمَجِيدٍ،»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى1: 8).
    «7لِنَفْرَحْ وَنَتَهَلَّلْ وَنُعْطِهِ الْمَجْدَ، لأَنَّ عُرْسَ الْحَمَلِ قَدْ جَاءَ، وَامْرَأَتُهُ هَيَّأَتْ نَفْسَهَا»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ19: 7).
    ابتهج rejoiced, 4, =
    «47وَتَبْتَهِجُ رُوحِي بِاللَّهِ مُخَلِّصِي»(إِنْجِيلُ لُوقَا1: 47).
    «21وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ تَهَلَّلَ يَسُوعُ بِالرُّوحِ وَقَالَ: «أَحْمَدُكَ أَيُّهَا الآبُ، رَبُّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، لأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ وَأَعْلَنْتَهَا لِلأَطْفَالِ. نَعَمْ أَيُّهَا الآبُ، لأَنْ هَكَذَا صَارَتِ الْمَسَرَّةُ أَمَامَكَ»(إِنْجِيلُ لُوقَا10: 21).
    «56أَبُوكُمْ إِبْرَاهِيمُ تَهَلَّلَ بِأَنْ يَرَى يَوْمِي فَرَأَى وَفَرِحَ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8: 56).  
    «34وَلَمَّا أَصْعَدَهُمَا إِلَى بَيْتِهِ قَدَّمَ لَهُمَا مَائِدَةً وَتَهَلَّلَ مَعَ جَمِيعِ بَيْتِهِ إِذْ كَانَ قَدْ آمَنَ بِاللَّهِ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ16: 34).
    سعيد glad, 2, = 
    «12اِفْرَحُوا وَتَهَلَّلُوا، لأَنَّ أَجْرَكُمْ عَظِيمٌ فِي السَّمَاوَاتِ فَإِنَّهُمْ هَكَذَا طَرَدُوا الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ»(إِنْجِيلُ مَتَّى5: 12).
    «26لِذَلِكَ سُرَّ قَلْبِي وَتَهَلَّلَ لِسَانِي. حَتَّى جَسَدِي أَيْضاً سَيَسْكُنُ عَلَى رَجَاءٍ»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ2: 26).
    فرح  joy, 1, =
    «13بَلْ كَمَا اشْتَرَكْتُمْ فِي آلاَمِ الْمَسِيحِ افْرَحُوا لِكَيْ تَفْرَحُوا فِي اسْتِعْلاَنِ مَجْدِهِ أَيْضاً مُبْتَهِجِينَ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى4: 13).







    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G21ي) تَبْتَهِجُ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top