Words Of Jesus
كَلاَمَ الرَّبِّ
يَسُوعَ الْمَسِيحِ
د. القس سامي منير اسكندر
Gracious= رؤوف
«22وَكَانَ الْجَمِيعُ يَشْهَدُونَ لَهُ
وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ كَلِمَاتِ النِّعْمَةِ (رؤوف) الْخَارِجَةِ مِنْ فَمِهِ،
وَيَقُولُونَ: «أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسُفَ؟»(إِنْجِيلُ لُوقَا4: 22).
Spirit and life= رُوحٌ وَحَيَاةٌ
«63اَلرُّوحُ هُوَ الَّذِي يُحْيِي.
أَمَّا الْجَسَدُ فلاَ يُفِيدُ شَيْئاً. اَلْكلاَمُ الَّذِي أُكَلِّمُكُمْ بِهِ
هُوَ رُوحٌ وَحَيَاةٌ،»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا6: 63).
Eternal life = كَلاَمُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ
«68فَأَجَابَهُ
سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَا رَبُّ، إِلَى مَنْ نَذْهَبُ؟ كَلاَمُ الْحَيَاةِ
الأَبَدِيَّةِ عِنْدَكَ،»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا6: 68).
Shall judge= اَلْكَلاَمُ يَدِينُهُ فِي
الْيَوْمِ الأَخِيرِ
«47وَإِنْ
سَمِعَ أَحَدٌ كَلاَمِي وَلَمْ يُؤْمِنْ فَأَنَا لاَ أَدِينُهُ، لأَنِّي لَمْ آتِ
لأَدِينَ الْعَالَمَ بَلْ لأُُخَلِّصَ الْعَالَمَ. 48مَنْ
رَذَلَنِي وَلَمْ يَقْبَلْ كَلاَمِي فَلَهُ مَنْ يَدِينُهُ. اَلْكَلاَمُ
الَّذِي تَكَلَّمْتُ بِهِ هُوَ يَدِينُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ،»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا12: 47و48).
Of the wise: = من الحكماء
As goads, and as nails well fastened= كمناخس
وكمسامير مثبتة جيدا
«11كَلاَمُ
الْحُكَمَاءِ كَالْمَنَاخِسِ وَكَأَوْتَادٍ مُنْغَرِزَةٍ أَرْبَابُ الْجَمَاعَاتِ
قَدْ أُعْطِيَتْ مِنْ رَاعٍ وَاحِدٍ»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ12: 11).
Gracious = (رؤوف، كريم،
رقيق، أنيق، لطيف)
«12كَلِمَاتُ
فَمِ الْحَكِيمِ نِعْمَةٌ وَشَفَتَا الْجَاهِلِ تَبْتَلِعَانِهِ»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ10: 12).
Spoken in season
= وَالْكَلِمَةُ فِي وَقْتِهَا مَا أَحْسَنَهَا
«23لِلإِنْسَانِ فَرَحٌ بِجَوَابِ
فَمِهِ وَالْكَلِمَةُ فِي وَقْتِهَا مَا
أَحْسَنَهَا»(سِفْرُ الأَمْثَالُ15: 23).
«4أَعْطَانِي السَّيِّدُ الرَّبُّ
لِسَانَ الْمُتَعَلِّمِينَ لأَعْرِفَ أَنْ أُغِيثَ الْمُعْيِيَ بِكَلِمَةٍ. يُوقِظُ كُلَّ صَبَاحٍ يُوقِظُ لِي
أُذُناً لأَسْمَعَ كَالْمُتَعَلِّمِينَ»(سِفْرُ إِشَعْيَاءَ50: 4).
Fitly spoken, like apples of gold in
filigree of silver =
حسن الكلام، مثل تُفَّاحٌ مِنْ ذَهَبٍ فِي مَصُوغٍ مِنْ فِضَّةٍ
«11تُفَّاحٌ مِنْ ذَهَبٍ فِي مَصُوغٍ مِنْ
فِضَّةٍ كَلِمَةٌ
مَقُولَةٌ فِي مَحَلِّهَا»(سِفْرُ الأَمْثَالُ25: 11).
Of the perfect man, gentle
= من الرجل
المثالي اللطيف
«2لأَنَّنَا فِي أَشْيَاءَ كَثِيرَةٍ
نَعْثُرُ جَمِيعُنَا. إِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يَعْثُرُ فِي الْكَلاَمِ
فَذَاكَ رَجُلٌ كَامِلٌ، قَادِرٌ
أَنْ يُلْجِمَ كُلَّ الْجَسَدِ أَيْض»(رِّسَالَةُ يَعْقُوبُ الرَّسُولِ3: 2).
Should be acceptable to God
= يجب أن يكون
مقبولا عند الله
«14لِتَكُنْ أَقْوَالُ
فَمِي وَفِكْرُ قَلْبِي مَرْضِيَّةً أَمَامَكَ يَا
رَبُّ صَخْرَتِي وَوَلِيِّي»(سِفْرُ اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور19: 14).
Of the teacher, should be plain = من المعلم،
ينبغي أن يكون واضحا
«9هَكَذَا
أَنْتُمْ أَيْضاً إِنْ لَمْ تُعْطُوا بِاللِّسَانِ
كَلاَماً يُفْهَمُ فَكَيْفَ يُعْرَفُ مَا تُكُلِّمَ بِهِ؟
فَإِنَّكُمْ تَكُونُونَ تَتَكَلَّمُونَ فِي الْهَوَاءِ!»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ14: 9).
«19وَلَكِنْ
فِي كَنِيسَةٍ أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ خَمْسَ كَلِمَاتٍ
بِذِهْنِي لِكَيْ أُعَلِّمَ آخَرِينَ أَيْضاً
أَكْثَرَ مِنْ عَشْرَةِ آلاَفِ كَلِمَةٍ بِلِسَانٍ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ14: 19).
Unprofitable words, to be avoided = كلمات غير مربحة، يجب
تجنبها
«14فَكِّرْ بِهَذِهِ الأُمُورِ
مُنَاشِداً قُدَّامَ الرَّبِّ أَنْ لاَ يَتَمَاحَكُوا بِالْكَلاَمِ، الأَمْرُ غَيْرُ النَّافِعِ
لِشَيْءٍ، لِهَدْمِ السَّامِعِينَ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى تِيمُوثَاوُسَ2: 14).
Unspeakable words, heard by Paul in
paradise =
كلام لا ينطق
به سمعه بولس في الفردوس
«4أَنَّهُ اخْتُطِفَ إِلَى الْفِرْدَوْسِ،
وَسَمِعَ كَلِمَاتٍ لاَ يُنْطَقُ بِهَا، وَلاَ يَسُوغُ لإِنْسَانٍ أَنْ
يَتَكَلَّمَ بِهَا»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ12: 4).
Vain words:= كلمات تافهة
Not to be regarded
= لا ينبغي
النظر فيها
«9لِيُثَقَّلِ
الْعَمَلُ عَلَى الْقَوْمِ حَتَّى يَشْتَغِلُوا بِهِ وَلاَ يَلْتَفِتُوا إِلَى كَلاَمِ الْكَذِبِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ5: 9).
«6لاَ
يَغُرَّكُمْ أَحَدٌ بِكَلاَمٍ بَاطِلٍ، لأَنَّهُ
بِسَبَبِ هَذِهِ الأُمُورِ يَأْتِي غَضَبُ اللهِ عَلَى أَبْنَاءِ الْمَعْصِيَةِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ5: 6).
Like a tempest = مثل العاصفة
«2إِلَى مَتَى تَقُولُ هَذَا وَتَكُونُ
أَقْوَالُكَ
رِيحاً شَدِيدَةً!»(سِفْرُ أَيُّوبَ8: 2).
Without knowledge, darken counsel = بغير معرفة
تظلم المشورة
«2مَنْ هَذَا
الَّذِي يُظْلِمُ الْقَضَاءَ بِكَلاَمٍ بِلاَ مَعْرِفَةٍ؟»(سِفْرُ أَيُّوبَ38: 2).
Idle, account must be given for in the day
of judgment =
خاملاً، ولابد من حسابه يوم
القيامة
«36وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ كَلِمَةٍ بَطَّالَةٍ
يَتَكَلَّمُ بِهَا النَّاسُ سَوْفَ يُعْطُونَ عَنْهَا حِسَاباً
يَوْمَ الدِّينِ. 37لأَنَّكَ بِكَلاَمِكَ تَتَبَرَّرُ
وَبِكَلاَمِكَ تُدَانُ»(إِنْجِيلُ مَتَّى12: 36و37).
Hasty, folly of = متسرع، حماقة
«20أَرَأَيْتَ
إِنْسَاناً عَجُولاً فِي كَلاَمِهِ؟
الرَّجَاءُ بِالْجَاهِلِ أَكْثَرُ مِنَ الرَّجَاءِ بِهِ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ29: 20).
In a multitude of, is sin =
وفي كثرة الخطيئة
«19كَثْرَةُ
الْكَلاَمِ لاَ تَخْلُو مِنْ مَعْصِيَةٍ أَمَّا الضَّابِطُ شَفَتَيْهِ فَعَاقِلٌ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ10: 19).
Fool known by the multitude of = وَقَوْلَ
الْجَهْلِ مِنْ كَثْرَةِ الْكَلاَمِ
«3لأَنَّ
الْحُلْمَ يَأْتِي مِنْ كَثْرَةِ الشُّغْلِ وَقَوْلَ
الْجَهْلِ مِنْ كَثْرَةِ الْكَلاَمِ»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ5: 3).
Fool will swallow himself = سوف يبتلع
الأحمق نفسه
«12كَلِمَاتُ
فَمِ الْحَكِيمِ نِعْمَةٌ وَشَفَتَا الْجَاهِلِ
تَبْتَلِعَانِهِ. 13اِبْتِدَاءُ
كَلاَمِ فَمِهِ جَهَالَةٌ وَآخِرُ فَمِهِ جُنُونٌ رَدِيءٌ. 14وَالْجَاهِلُ
يُكَثِّرُ الْكَلاَمَ. لاَ يَعْلَمُ إِنْسَانٌ مَا يَكُونُ. وَمَنْ يُخْبِرُهُ
مَاذَا يَصِيرُ بَعْدَهُ؟»(سِفْرُ الْجَامِعَةِ10: 12-14).
Seditious, deceive the simple = مثير للفتنة،
يخدع البسطاء
«18لأَنَّ مِثْلَ هَؤُلاَءِ لاَ
يَخْدِمُونَ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ بَلْ بُطُونَهُمْ وَبِالْكَلاَمِ الطَّيِّبِ
وَالأَقْوَالِ الْحَسَنَةِ يَخْدَعُونَ قُلُوبَ السُّلَمَاءِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ16: 18).
Deceitful, are a snare to him who utters
them = مخادعون هم
فخ لمن ينطق بهم
«2إِنْ عَلِقْتَ
فِي كَلاَمِ فَمِكَ إِنْ أُخِذْتَ بِكَلاَمِ فِيكَ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ6: 2).
Of the hypocrite, softer than oil = من المنافق
ألين من الزيت
«21أَنْعَمُ
مِنَ الزُّبْدَةِ فَمُهُ وَقَلْبُهُ قِتَالٌ. أَلْيَنُ مِنَ الزَّيْتِ كَلِمَاتُهُ
وَهِيَ سُيُوفٌ مَسْلُولَةٌ»(سِفْرُ
اَلْمَزَامِيرُ، مَزْمُور55: 21).
Of the talebearer, wounds to the soul = من النمام
جروح في الروح
«8كَلاَمُ
النَّمَّامِ مِثْلُ لُقَمٍ حُلْوَةٍ وَهُوَ
يَنْزِلُ إِلَى مَخَادِعِ الْبَطْنِ»(سِفْرُ الأَمْثَالُ18: 8).
0 التعليقات:
إرسال تعليق