G3538
ي) يَغْسِلُ
في
اللغة اليونانية
إعداد وترحمة
د. القس سامي منير اسكندر
G3538, νίπτω, niptō, nip'-to
To cleanse (especially the hands or the feet or the face);
ceremonially to perform ablution: - wash. Compare G3068.
Total
KJV occurrences: 17
للتطهير (خاصة اليدين أو القدمين أو الوجه) ؛ الوضوء
الطقسي: - الاغتسال. قارن G3068.
G3538, νίπτω, niptō
17x: to
wash; spc. to wash some part of the person, as distinguished from λούω, Mat_6:17; Joh_13:8.
Ø
17مرة:
ليغسل ؛ لغسل جزء من الشخص ،
كما يختلف عن λούω ،
«17وَأَمَّا
أَنْتَ فَمَتَى صُمْتَ فَادْهُنْ رَأْسَكَ وَاغْسِلْ
وَجْهَكَ،»(إِنْجِيلُ مَتَّى6: 17)؛
«8قَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «لَنْ تَغْسِلَ رِجْلَيَّ أَبَداً!» أَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ
كُنْتُ لاَ أَغْسِلُكَ فَلَيْسَ لَكَ مَعِي نَصِيبٌ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا13: 8).
G3538, νίπτω , niptō
Thayer
Definition:
1) to
wash
2) to
wash one’s self
Part
of Speech: verb
A
Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: to
cleanse (especially the hands or the feet or the face)
Ø
تعريف ثاير:
1) ليغسل.
2) لغسل النفس.
جزء من الكلام: فعل.
للتطهير (خاصة اليدين أو القدمين أو الوجه).
G3538, νίπτω, niptō,
Total
KJV Occurrences: 18
wash,
11, = غسل
«17وَأَمَّا
أَنْتَ فَمَتَى صُمْتَ فَادْهُنْ رَأْسَكَ وَاغْسِلْ
وَجْهَكَ،»(إِنْجِيلُ مَتَّى6: 17).
«2وَلَمَّا
رَأَوْا بَعْضاً مِنْ تَلاَمِيذِهِ يَأْكُلُونَ خُبْزاً بِأَيْدٍ دَنِسَةٍ، أَيْ
غَيْرِ مَغْسُولَةٍ، لاَمُوا، 3لأَنَّ
الْفَرِّيسِيِّينَ وَكُلَّ الْيَهُودِ إِنْ لَمْ
يَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ بِاعْتِنَاءٍ، لاَ
يَأْكُلُونَ، مُتَمَسِّكِينَ بِتَقْلِيدِ الشُّيُوخِ»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ7: 2و3).+1
«7وَقَالَ
لَهُ: «اذْهَبِ اغْتَسِلْ فِي بِرْكَةِ
سِلْوَامَ». الَّذِي تَفْسِيرُهُ: مُرْسَلٌ، فَمَضَى وَاغْتَسَلَ وَأَتَى بَصِيراً»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا9: 7).
«11أَجَابَ ذَاكَ
وَقَالَ: «إِنْسَانٌ يُقَالُ لَهُ يَسُوعُ صَنَعَ طِيناً وَطَلَى عَيْنَيَّ،
وَقَالَ لِي: اذْهَبْ إِلَى بِرْكَةِ سِلْوَامَ وَاغْتَسِلْ.
فَمَضَيْتُ وَاغْتَسَلْتُ فَأَبْصَرْتُ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا9: 11).
«5ثُمَّ صَبَّ
مَاءً فِي مِغْسَلٍ، وَابْتَدَأَ يَغْسِلُ أَرْجُلَ
التّلاَمِيذِ وَيَمْسَحُهَا بِالْمِنْشَفَةِ الَّتِي كَانَ مُتَّزِراً بِهَا. 6فَجَاءَ
إِلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ. فَقَالَ لَهُ ذَاكَ: «يَا سَيِّدُ، أَنْتَ تَغْسِلُ رِجْلَيَّ!»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا13: 5و6).+1
«8قَالَ لَهُ
بُطْرُسُ: «لَنْ تَغْسِلَ رِجْلَيَّ أَبَداً!»
أَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ كُنْتُ لاَ أَغْسِلُكَ فَلَيْسَ
لَكَ مَعِي نَصِيبٌ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا13:
8). +1
«10قَالَ
لَهُ يَسُوعُ: «الَّذِي قَدِ اغْتَسَلَ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ إِلاَّ إِلَى غَسْلِ
رِجْلَيْهِ، بَلْ هُوَ طَاهِرٌ كُلُّهُ. وَأَنْتُمْ طَاهِرُونَ وَلَكِنْ لَيْسَ
كُلُّكُمْ»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا13: 10).
«14فَإِنْ
كُنْتُ وَأَنَا السَّيِّدُ وَالْمُعَلِّمُ قَدْ غَسَلْتُ أَرْجُلَكُمْ، فَأَنْتُمْ
يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ يَغْسِلَ
بَعْضُكُمْ أَرْجُلَ بَعْضٍ»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا13: 14).
washed,
6, = مغسول
«7وَقَالَ
لَهُ: «اذْهَبِ اغْتَسِلْ فِي بِرْكَةِ سِلْوَامَ». الَّذِي تَفْسِيرُهُ:
مُرْسَلٌ، فَمَضَى وَاغْتَسَلَ وَأَتَى
بَصِيراً»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا9: 7).
«11أَجَابَ ذَاكَ
وَقَالَ: «إِنْسَانٌ يُقَالُ لَهُ يَسُوعُ صَنَعَ طِيناً وَطَلَى عَيْنَيَّ،
وَقَالَ لِي: اذْهَبْ إِلَى بِرْكَةِ سِلْوَامَ وَاغْتَسِلْ. فَمَضَيْتُ وَاغْتَسَلْتُ
فَأَبْصَرْتُ»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا9: 11).
«15فَسَأَلَهُ
الْفَرِّيسِيُّونَ أَيْضاً كَيْفَ أَبْصَرَ، فَقَالَ لَهُمْ: «وَضَعَ طِيناً عَلَى
عَيْنَيَّ وَاغْتَسَلْتُ، فَأَنَا
أُبْصِرُ»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا9: 15).
«12فَلَمَّا
كَانَ قَدْ غَسَلَ
أَرْجُلَهُمْ وَأَخَذَ ثِيَابَهُ وَاتَّكَأَ أَيْضاً، قَالَ لَهُمْ: «أَتَفْهَمُونَ
مَا قَدْ صَنَعْتُ بِكُمْ؟»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا13: 12).
«14فَإِنْ
كُنْتُ وَأَنَا السَّيِّدُ وَالْمُعَلِّمُ قَدْ غَسَلْتُ
أَرْجُلَكُمْ، فَأَنْتُمْ يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ يَغْسِلَ بَعْضُكُمْ أَرْجُلَ
بَعْضٍ»(إِنْجِيلُ
يُوحَنَّا13: 14).
«10مَشْهُوداً
لَهَا فِي أَعْمَالٍ صَالِحَةٍ، إِنْ تَكُنْ قَدْ رَبَّتِ الأَوْلاَدَ، أَضَافَتِ
الْغُرَبَاءَ، غَسَّلَتْ أَرْجُلَ
الْقِدِّيسِينَ، سَاعَدَتِ الْمُتَضَايِقِينَ، اتَّبَعَتْ كُلَّ عَمَلٍ صَالِحٍ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تِيمُوثَاوُسَ5: 10).
one,
1, = واحد
«5وَلَكِنَّهُمْ
تَهَاوَنُوا وَمَضَوْا، وَاحِدٌ إِلَى
حَقْلِهِ، وَآخَرُ إِلَى تِجَارَتِهِ،»(إِنْجِيلُ مَتَّى22: 5).
0 التعليقات:
إرسال تعليق