أَوْصَى في الترجمات لأسفار نَامُوسِ مُوسَى
commanded
إعداد وترجمة
د. القس سامي منير اسكندر
Gen_2:16 And the LORDH3068 GodH430 commandedH6680 H5921 the man,H120 saying,H559 Of everyH4480 H3605 treeH6086 of the gardenH1588 thou mayest freely eat:H398 H398
«16وَأَوْصَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ قَائِلاً: «مِنْ
جَمِيعِ شَجَرِ الْجَنَّةِ تَأْكُلُ أَكْلاً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ2: 16).
Gen_3:11 And he said,H559 WhoH4310 toldH5046 thee thatH3588 thouH859 wast
naked?H5903 Hast thou eatenH398 ofH4480 the tree,H6086 whereofH834 H4480 I commandedH6680 thee that
thou shouldest notH1115 eat?H398
«11فَقَالَ:
«مَنْ أَعْلَمَكَ أَنَّكَ عُرْيَانٌ؟ هَلْ أَكَلْتَ مِنَ الشَّجَرَةِ الَّتِي أَوْصَيْتُكَ أَنْ لاَ تَأْكُلَ مِنْهَا؟»(سِفْرُ التَّكْوِينِ3: 11).
Gen_3:17 And unto AdamH121 he said,H559 BecauseH3588 thou hast hearkenedH8085 unto the voiceH6963 of thy wife,H802 and hast eatenH398 ofH4480 the tree,H6086 of whichH834 I commandedH6680 thee,
saying,H559 Thou shalt notH3808 eatH398 ofH4480 it: cursedH779 is
the groundH127 for thy sake;H5668 in sorrowH6093 shalt thou eatH398 of
it allH3605 the daysH3117 of thy life;H2416
«17وَقَالَ
لِآدَمَ: «لأَنَّكَ سَمِعْتَ لِقَوْلِ امْرَأَتِكَ وَأَكَلْتَ مِنَ الشَّجَرَةِ
الَّتِي أَوْصَيْتُكَ قَائِلاً: لاَ تَأْكُلْ
مِنْهَا مَلْعُونَةٌ الأَرْضُ بِسَبَبِكَ. بِالتَّعَبِ تَأْكُلُ مِنْهَا كُلَّ
أَيَّامِ حَيَاتِكَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ3: 17).
Gen_6:22 Thus didH6213 Noah;H5146 according to allH3605 thatH834 GodH430 commandedH6680 him, soH3651 didH6213 he.
«22فَفَعَلَ
نُوحٌ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَهُ بِهِ اللهُ.
هَكَذَا فَعَلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ6: 22).
Gen_7:5 And NoahH5146 didH6213 according unto allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 him.
«5فَفَعَلَ
نُوحٌ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَهُ بِهِ الرَّبُّ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ7: 5).
Gen_7:9 There went inH935 twoH8147 and twoH8147 untoH413 NoahH5146 intoH413 the ark,H8392 the maleH2145 and the female,H5347 asH834 GodH430 had commandedH6680 (H853) Noah.H5146
«9دَخَلَ
اثْنَانِ اثْنَانِ إِلَى نُوحٍ إِلَى الْفُلْكِ ذَكَراً وَأُنْثَى. كَمَا أَمَرَ اللهُ نُوحاً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ7: 9).
Gen_7:16 And they that went in,H935 went inH935 maleH2145 and femaleH5347 of allH4480 H3605 flesh,H1320 asH834 GodH430 had commandedH6680 him: and
the LORDH3068 shut him in.H5462 H1157
«16وَالدَّاخِلاَتُ
دَخَلَتْ ذَكَراً وَأُنْثَى مِنْ كُلِّ ذِي جَسَدٍ كَمَا أَمَرَهُ
اللهُ. وَأَغْلَقَ الرَّبُّ عَلَيْهِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ7: 16).
Gen_12:20 And PharaohH6547 commandedH6680 his menH376 concerningH5921 him: and they sent him away,H7971 (H853) and his wife,H802 and allH3605 thatH834 he had.
«20فَأَوْصَى عَلَيْهِ فِرْعَوْنُ رِجَالاً فَشَيَّعُوهُ
وَامْرَأَتَهُ وَكُلَّ مَا كَانَ لَهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ12: 20).
Gen_21:4 And AbrahamH85 circumcisedH4135 his sonH1121 IsaacH3327 being eightH8083 daysH3117 old,H1121 asH834 GodH430 had commandedH6680 him.
«4وَخَتَنَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ ابْنَهُ وَهُوَ ابْنُ
ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ21: 4).
Gen_32:4 And he commandedH6680 them,
saying,H559 ThusH3541 shall ye speakH559 unto my lordH113 Esau;H6215 Thy servantH5650 JacobH3290 saithH559 thus,H3541 I have sojournedH1481 withH5973 Laban,H3837 and stayed thereH309 untilH5704 now:H6258
«4وَأَمَرَهُمْ: «هَكَذَا تَقُولُونَ لِسَيِّدِي
عِيسُوَ: هَكَذَا قَالَ عَبْدُكَ يَعْقُوبُ: تَغَرَّبْتُ عِنْدَ لاَبَانَ
وَلَبِثْتُ إِلَى الْآنَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 4).
Gen_32:17 And he commandedH6680 (H853) the foremost,H7223 saying,H559 WhenH3588 EsauH6215 my brotherH251 meetethH6298 thee, and askethH7592 thee, saying,H559 WhoseH4310 art
thou?H859 and whitherH575 goestH1980 thou? and whoseH4310 are
theseH428 beforeH6440 thee?
«17وَأَمَرَ الأَوَّلَ: «إِذَا صَادَفَكَ عِيسُو أَخِي
وَسَأَلَك: لِمَنْ أَنْتَ وَإِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ وَلِمَنْ هَذَا الَّذِي
قُدَّامَكَ؟»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 17).
Gen_32:19 And soH1571 commandedH6680 he(H853) the second,H8145 andH1571 (H853) the third,H7992 andH1571 (H853) allH3605 that followedH1980 H310 the droves,H5739 saying,H559 On thisH2088 mannerH1697 shall ye speakH1696 untoH413 Esau,H6215 when ye findH4672 him.
«19أَمَرَ أَيْضاً
الثَّانِيَ وَالثَّالِثَ وَجَمِيعَ السَّائِرِينَ وَرَاءَ الْقُطْعَانِ: «بِمِثْلِ
هَذَا الْكَلاَمِ تُكَلِّمُونَ عِيسُوَ حِينَمَا تَجِدُونَهُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ32: 19).
Gen_42:25 Then JosephH3130 commandedH6680 to fillH4390 (H853) their sacksH3627 with corn,H1250 and to restoreH7725 every man'sH376 moneyH3701 intoH413 his sack,H8242 and to giveH5414 them provisionH6720 for the way:H1870 and thusH3651 didH6213 he unto them.
«25ثُمَّ أَمَرَ يُوسُفُ أَنْ تُمْلَأَ أَوْعِيَتُهُمْ
قَمْحاً وَتُرَدَّ فِضَّةُ كُلِّ وَاحِدٍ إِلَى عِدْلِهِ وَأَنْ يُعْطَوْا زَاداً
لِلطَّرِيقِ. فَفُعِلَ لَهُمْ هَكَذَا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ42: 25).
Gen_44:1 And he commandedH6680 (H853) the stewardH834 H5921 of his house,H1004 saying,H559 FillH4390 (H853) the men'sH376 sacksH572 with
food,H400 as much asH834 they canH3201 carry,H5375 and putH7760 every man'sH376 moneyH3701 in his sack'sH572 mouth.H6310
«1ثُمَّ أَمَرَ الَّذِي عَلَى بَيْتِهِ قَائِلاً: «امْلَأْ
عِدَالَ الرِّجَالِ طَعَاماً حَسَبَ مَا يُطِيقُونَ حِمْلَهُ وَضَعْ فِضَّةَ كُلِّ
وَاحِدٍ فِي فَمِ عِدْلِهِ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ44: 1).
Gen_45:19 Now thouH859 art commanded,H6680 thisH2063 doH6213 ye; takeH3947 you wagonsH5699 out of the landH4480 H776 of EgyptH4714 for your little ones,H2945 and for your wives,H802 and bringH5375 (H853) your father,H1 and come.H935
«19فَأَنْتَ
قَدْ أُمِرْتَ. افْعَلُوا هَذَا. خُذُوا
لَكُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ عَجَلاَتٍ لأَوْلاَدِكُمْ وَنِسَائِكُمْ وَاحْمِلُوا
أَبَاكُمْ وَتَعَالُوا»(سِفْرُ التَّكْوِينِ45: 19).
Gen_47:11 And JosephH3130 placedH3427 (H853) his fatherH1 and his brethren,H251 and gaveH5414 them a possessionH272 in the landH776 of Egypt,H4714 in the bestH4315 of the land,H776 in the landH776 of Rameses,H7486 asH834 PharaohH6547 had commanded.H6680
«11فَأَسْكَنَ
يُوسُفُ أَبَاهُ وَإِخْوَتَهُ وَأَعْطَاهُمْ مُلْكاً فِي أَرْضِ مِصْرَ فِي
أَفْضَلِ الأَرْضِ فِي أَرْضِ رَعَمْسِيسَ كَمَا أَمَرَ
فِرْعَوْنُ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ47: 11).
Gen_50:2 And JosephH3130 commandedH6680 (H853) his servantsH5650 (H853) the physiciansH7495 to embalmH2590 (H853) his father:H1 and the physiciansH7495 embalmedH2590 (H853) Israel.H3478
«2وَأَمَرَ يُوسُفُ عَبِيدَهُ الأَطِبَّاءَ أَنْ
يُحَنِّطُوا أَبَاهُ. فَحَنَّطَ الأَطِبَّاءُ إِسْرَائِيلَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ50: 2).
Gen_50:12 And his sonsH1121 didH6213 unto him according asH3651 H834 he commandedH6680 them:
«12وَفَعَلَ
لَهُ بَنُوهُ هكَذَا كَمَا أَوْصَاهُمْ:»(سِفْرُ التَّكْوِينِ50: 12).
Exo_1:17 But the midwivesH3205 fearedH3372 (H853) God,H430 and didH6213 notH3808 asH834 the kingH4428 of EgyptH4714 commandedH1696 H413 them, but savedH2421 (H853) the men childrenH3206 alive.
«17وَلَكِنَّ
الْقَابِلَتَيْنِ خَافَتَا اللهَ وَلَمْ تَفْعَلاَ كَمَا كَلَّمَهُمَا مَلِكُ مِصْرَ بَلِ
اسْتَحْيَتَا الأَوْلاَدَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ1: 17).
Exo_4:28 And MosesH4872 toldH5046 AaronH175 (H853) allH3605 the wordsH1697 of the LORDH3068 whoH834 had sentH7971 him, and allH3605 the signsH226 whichH834 he had commandedH6680 him.
«28فَأَخْبَرَ
مُوسَى هَارُونَ بِجَمِيعِ كَلاَمِ الرَّبِّ الَّذِي أَرْسَلَهُ وَبِكُلِّ
الآيَاتِ الَّتِي أَوْصَاهُ بِهَا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ4: 28).
Exo_5:6 And PharaohH6547 commandedH6680 the sameH1931 dayH3117 (H853) the taskmastersH5065 of the people,H5971 and their officers,H7860 saying,H559
«6فَأَمَرَ فِرْعَوْنُ
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مُسَخِّرِي الشَّعْبِ وَمُدَبِّرِيهِ قَائِلاً:»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ5: 6).
Exo_7:6 And MosesH4872 and AaronH175 didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 them, soH3651 didH6213 they.
«6فَفَعَلَ
مُوسَى وَهَارُونُ كَمَا أَمَرَهُمَا الرَّبُّ.
هَكَذَا فَعَلاَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ7: 6).
Exo_7:10 And MosesH4872 and AaronH175 went inH935 untoH413 Pharaoh,H6547 and they didH6213 soH3651 asH834 the LORDH3068 had commanded:H6680 and AaronH175 cast downH7993 (H853) his rodH4294 beforeH6440 Pharaoh,H6547 and beforeH6440 his servants,H5650 and it becameH1961 a serpent.H8577
«10فَدَخَلَ
مُوسَى وَهَارُونُ إِلَى فِرْعَوْنَ وَفَعَلاَ هَكَذَا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ. طَرَحَ هَارُونُ عَصَاهُ أَمَامَ فِرْعَوْنَ
وَأَمَامَ عَبِيدِهِ فَصَارَتْ ثُعْبَاناً»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ7: 10).
Exo_7:20 And MosesH4872 and AaronH175 didH6213 so,H3651 asH834 the LORDH3068 commanded;H6680 and he
lifted upH7311 the rod,H4294 and smoteH5221 (H853) the watersH4325 thatH834 were
in the river,H2975 in the
sightH5869 of Pharaoh,H6547 and in the sightH5869 of his servants;H5650 and allH3605 the watersH4325 thatH834 were
in the riverH2975 were turnedH2015 to blood.H1818
«20فَفَعَلَ
مُوسَى وَهَارُونُ هَكَذَا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ.
رَفَعَ الْعَصَا وَضَرَبَ الْمَاءَ الَّذِي فِي النَّهْرِ أَمَامَ عَيْنَيْ
فِرْعَوْنَ وَأَمَامَ عُيُونِ عَبِيدِهِ فَتَحَوَّلَ كُلُّ الْمَاءِ الَّذِي فِي
النَّهْرِ دَماً»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ7: 20).
Exo_12:28 And the childrenH1121 of IsraelH3478 went away,H1980 and didH6213 asH834 the LORDH3068 had commandedH6680 (H853) MosesH4872 and Aaron,H175 soH3651 didH6213 they.
«28وَمَضَى
بَنُو إِسْرَائِيلَ وَفَعَلُوا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى وَهَارُونَ. هَكَذَا فَعَلُوا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ12: 28).
Exo_12:50 Thus didH6213 allH3605 the childrenH1121 of Israel;H3478 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 and Aaron,H175 soH3651 didH6213 they.
«50فَفَعَلَ
جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى وَهَارُونَ. هَكَذَا فَعَلُوا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ12: 50).
Exo_16:16 ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 hath commanded,H6680 GatherH3950 ofH4480 it every manH376 according toH6310 his eating,H400 an omerH6016 for every man,H1538 according to
the numberH4557 of your persons;H5315 takeH3947 ye every manH376 for them
whichH834 are in his tents.H168
«16هَذَا هُوَ
الشَّيْءُ الَّذِي أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ.
الْتَقِطُوا مِنْهُ كُلُّ وَاحِدٍ عَلَى حَسَبِ أَكْلِهِ. عُمِراً لِلرَّأْسِ
عَلَى عَدَدِ نُفُوسِكُمْ تَأْخُذُونَ كُلُّ وَاحِدٍ لِلَّذِينَ فِي خَيْمَتِهِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ16: 16).
Exo_16:34 AsH834 the LORDH3068 commandedH6680 H413 Moses,H4872 so AaronH175 laid it upH5117 beforeH6440 the Testimony,H5715 to be kept.H4931
«34كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى وَضَعَهُ هَارُونُ أَمَامَ
الشَّهَادَةِ لِلْحِفْظِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ16: 34).
Exo_19:7 And MosesH4872 cameH935 and calledH7121 for the eldersH2205 of the people,H5971 and laidH7760 before their facesH6440 (H853) allH3605 theseH428 wordsH1697 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 him.
«7فَجَاءَ
مُوسَى وَدَعَا شُيُوخَ الشَّعْبِ وَوَضَعَ قُدَّامَهُمْ كُلَّ هَذِهِ
الْكَلِمَاتِ الَّتِي أَوْصَاهُ بِهَا الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ19: 7).
Exo_23:15 Thou shalt keepH8104 (H853) the feastH2282 of unleavened bread:H4682 (thou shalt eatH398 unleavened breadH4682 sevenH7651 days,H3117 asH834 I commandedH6680 thee, in
the time appointedH4150 of the
monthH2320 Abib;H24 forH3588 in it thou camest outH3318 from Egypt:H4480 H4714 and noneH3808 shall appearH7200 beforeH6440 me empty:)H7387
«15تَحْفَظُ
عِيدَ الْفَطِيرِ. تَأْكُلُ فَطِيراً سَبْعَةَ أَيَّامٍ كَمَا
أَمَرْتُكَ فِي وَقْتِ شَهْرِ أَبِيبَ لأَنَّهُ فِيهِ خَرَجْتَ مِنْ
مِصْرَ. وَلاَ يَظْهَرُوا أَمَامِي فَارِغِينَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ23: 15).
Exo_29:35 And thusH3602 shalt thou doH6213 unto Aaron,H175 and to his sons,H1121 according to allH3605 things
whichH834 I have commandedH6680 thee: sevenH7651 daysH3117 shalt thou consecrateH4390 H3027 them.
«35وَتَصْنَعُ
لِهَارُونَ وَبَنِيهِ هَكَذَا بِحَسَبِ كُلِّ مَا
أَمَرْتُكَ. سَبْعَةَ أَيَّامٍ تَمْلَأُ أَيْدِيَهِمْ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ29: 35).
Exo_31:6 And I,H589 behold,H2009 I have givenH5414 withH854 him(H853) Aholiab,H171 the sonH1121 of Ahisamach,H294 of the tribeH4294 of Dan:H1835 and in the heartsH3820 of allH3605 that are wiseH2450 heartedH3820 I have putH5414 wisdom,H2451 that they may makeH6213 (H853) allH3605 thatH834 I have commandedH6680 thee;
«6وَهَا أَنَا
قَدْ جَعَلْتُ مَعَهُ أُهُولِيآبَ بْنَ أَخِيسَامَاكَ مِنْ سِبْطِ دَانَ. وَفِي
قَلْبِ كُلِّ حَكِيمِ الْقَلْبِ جَعَلْتُ حِكْمَةً لِيَصْنَعُوا كُلَّ مَا أَمَرْتُكَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ31: 6).
Exo_31:11 And the anointingH4888 oil,H8081 and sweetH5561 incenseH7004 for the holyH6944 place:
according to allH3605 thatH834 I have commandedH6680 thee shall
they do.H6213
«11وَدُهْنَ
الْمَسْحَةِ وَالْبَخُورَ الْعَطِرَ لِلْقُدْسِ. حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ يَصْنَعُونَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ31: 11).
Exo_32:8 They have turned asideH5493 quicklyH4118 out ofH4480 the wayH1870 whichH834 I commandedH6680 them: they
have madeH6213 them a moltenH4541 calf,H5695 and have worshippedH7812 it, and have sacrificedH2076 thereunto, and said,H559 TheseH428 be
thy gods,H430 O Israel,H3478 whichH834 have brought thee upH5927 out of the landH4480 H776 of Egypt.H4714
«8زَاغُوا سَرِيعاً عَنِ الطَّرِيقِ الَّذِي أَوْصَيْتُهُمْ بِهِ.
صَنَعُوا لَهُمْ عِجْلاً مَسْبُوكاً وَسَجَدُوا لَهُ وَذَبَحُوا لَهُ وَقَالُوا:
هَذِهِ آلِهَتُكَ يَا إِسْرَائِيلُ الَّتِي أَصْعَدَتْكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ32: 8).
Exo_34:4 And he hewedH6458 twoH8147 tablesH3871 of stoneH68 like unto the first;H7223 and MosesH4872 rose up earlyH7925 in the morning,H1242 and went upH5927 untoH413 mountH2022 Sinai,H5514 asH834 the LORDH3068 had commandedH6680 him, and
tookH3947 in his handH3027 the twoH8147 tablesH3871 of stone.H68
«4فَنَحَتَ
لَوْحَيْنِ مِنْ حَجَرٍ كَالأَوَّلَيْنِ. وَبَكَّرَ مُوسَى فِي الصَّبَاحِ
وَصَعِدَ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ كَمَا أَمَرَهُ
الرَّبُّ وَأَخَذَ فِي يَدِهِ لَوْحَيِ الْحَجَرِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ34: 4).
Exo_34:18 (H853) The feastH2282 of unleavened breadH4682 shalt thou keep.H8104 SevenH7651 daysH3117 thou shalt eatH398 unleavened bread,H4682 asH834 I commandedH6680 thee, in
the timeH4150 of the monthH2320 Abib:H24 forH3588 in the monthH2320 AbibH24 thou camest outH3318 from Egypt.H4480 H4714
«18تَحْفَظُ
عِيدَ الْفَطِيرِ. سَبْعَةَ أَيَّامٍ تَأْكُلُ فَطِيراً كَمَا
أَمَرْتُكَ فِي وَقْتِ شَهْرِ أَبِيبَ لأَنَّكَ فِي شَهْرِ أَبِيبَ
خَرَجْتَ مِنْ مِصْرَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ34: 18).
Exo_34:34 But when MosesH4872 went inH935 beforeH6440 the LORDH3068 to speakH1696 withH854 him, he took the vail off,H5493 (H853) H4533 untilH5704 he came out.H3318 And he came out,H3318 and spakeH1696 untoH413 the childrenH1121 of IsraelH3478 (H853) that
whichH834 he was commanded.H6680
«34وَكَانَ
مُوسَى عِنْدَ دُخُولِهِ أَمَامَ الرَّبِّ لِيَتَكَلَّمَ مَعَهُ يَنْزِعُ
الْبُرْقُعَ حَتَّى يَخْرُجَ. ثُمَّ يَخْرُجُ وَيُكَلِّمُ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا يُوصَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ34: 34).
Exo_35:1 And MosesH4872 gatheredH6950 (H853) allH3605 the congregationH5712 of the childrenH1121 of IsraelH3478 together, and saidH559 untoH413 them, TheseH428 are
the wordsH1697 whichH834 the LORDH3068 hath commanded,H6680 that ye should doH6213 them.
«1وَجَمَعَ
مُوسَى كُلَّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ
الْكَلِمَاتُ الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ
تُصْنَعَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ35: 1).
Exo_35:4 And MosesH4872 spakeH559 untoH413 allH3605 the congregationH5712 of the childrenH1121 of Israel,H3478 saying,H559 ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 commanded,H6680 saying,H559
«4وَقَالَ
مُوسَى لِكُلَّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: «هَذَا هُوَ الشَّيْءُ الَّذِي أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ قَائِلاً:»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ35: 4).
Exo_35:10 And everyH3605 wiseH2450 heartedH3820 among you shall come,H935 and makeH6213 (H853) allH3605 thatH834 the LORDH3068 hath commanded;H6680
«10وَكُلُّ حَكِيمِ
الْقَلْبِ بَيْنَكُمْ فَلْيَأْتِ وَيَصْنَعْ كُلَّ مَا أَمَرَ
بِهِ الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ35: 10).
Exo_35:29 The childrenH1121 of IsraelH3478 broughtH935 a willing offeringH5071 unto the LORD,H3068 everyH3605 manH376 and woman,H802 whoseH834 heartH3820 made them willingH5068 (H853) to bringH935 for all mannerH3605 of work,H4399 whichH834 the LORDH3068 had commandedH6680 to be madeH6213 by the handH3027 of Moses.H4872
«29بَنُو
إِسْرَائِيلَ جَمِيعُ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ الَّذِينَ سَمَّحَتْهُمْ قُلُوبُهُمْ
أَنْ يَأْتُوا بِشَيْءٍ لِكُلِّ الْعَمَلِ الَّذِي
أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ يُصْنَعَ عَلَى يَدِ مُوسَى جَاءُوا بِهِ تَبَرُّعاً
إِلَى الرَّبِّ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ35: 29).
Exo_36:1 Then wroughtH6213 BezaleelH1212 and Aholiab,H171 and everyH3605 wiseH2450 heartedH3820 man,H376 in whomH834 H1992 the LORDH3068 putH5414 wisdomH2451 and understandingH8394 to knowH3045 how to workH6213 (H853) all mannerH3605 of workH4399 for the serviceH5656 of the sanctuary,H6944 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 had commanded.H6680
«1فَيَعْمَلُ
بَصَلْئِيلُ وَأُهُولِيآبُ وَكُلُّ إِنْسَانٍ حَكِيمِ الْقَلْبِ قَدْ جَعَلَ فِيهِ
الرَّبُّ حِكْمَةً وَفَهْماً لِيَعْرِفَ أَنْ يَصْنَعَ صَنْعَةً مَا مِنْ عَمَلِ
الْمَقْدِسِ بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ36: 1).
Exo_36:5 And they spakeH559 untoH413 Moses,H4872 saying,H559 The peopleH5971 bringH935 much moreH7235 than enoughH4480 H1767 for the serviceH5656 of the work,H4399 whichH834 (H853) the LORDH3068 commandedH6680 to make.H6213
«5وَقَالُوا
لِمُوسَى: «يَجِيءُ الشَّعْبُ بِكَثِيرٍ فَوْقَ حَاجَةِ الْعَمَلِ لِلصَّنْعَةِ
الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ بِصُنْعِهَا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ36: 5).
Exo_38:22 And BezaleelH1212 the sonH1121 of Uri,H221 the sonH1121 of Hur,H2354 of the tribeH4294 of Judah,H3063 madeH6213 (H853) allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«22وَبَصَلْئِيلُ
بْنُ أُورِي بْنِ حُورَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا صَنَعَ كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ38: 22).
Exo_39:1 And ofH4480 the blue, H8504 and purple,H713 and scarlet,H8438 H8144 they madeH6213 clothsH899 of service,H8278 to do serviceH8334 in the holyH6944 place,
and madeH6213 (H853) the holyH6944 garmentsH899 for Aaron;H175 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«1وَمِنَ
الأَسْمَانْجُونِيِّ وَالأُرْجُوَانِ وَالْقِرْمِزِ صَنَعُوا ثِيَاباً مَنْسُوجَةً
لِلْخِدْمَةِ فِي الْمَقْدِسِ وَصَنَعُوا الثِّيَابَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي
لِهَارُونَ. كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 1).
Exo_39:5 And the curious girdleH2805 of his ephod,H642 thatH834 was
uponH5921 it, was ofH4480 the same,H1931 according to the workH4639 thereof; of
gold,H2091 blue,H8504 and purple,H713 and scarlet,H8438 H8144 and fine twined linen;H8336 H7806 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«5وَزُنَّارُ
شَدِّهِ الَّذِي عَلَيْهِ كَانَ مِنْهُ كَصَنْعَتِهِ مِنْ ذَهَبٍ
وَأَسْمَانْجُونِيٍّ وَقِرْمِزٍ وَبُوصٍ مَبْرُومٍ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 5).
Exo_39:7 And he putH7760 them onH5921 the shouldersH3802 of the ephod,H646 that they
should be stonesH68 for a memorialH2146 to the childrenH1121 of Israel;H3478 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«7وَوَضَعَهُمَا
عَلَى كَتِفَيِ الرِّدَاءِ حَجَرَيْ تِذْكَارٍ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 7).
Exo_39:21 And they did bindH7405 (H853) the breastplateH2833 by his ringsH4480 H2885 untoH413 the ringsH2885 of the ephodH646 with a laceH6616 of blue,H8504 that it might beH1961 aboveH5921 the curious girdleH2805 of the ephod,H646 and that the breastplateH2833 might notH3808 be loosedH2118 fromH4480 H5921 the ephod;H646 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«21وَرَبَطُوا
الصُّدْرَةَ بِحَلْقَتَيْهَا إِلَى حَلْقَتَيِ الرِّدَاءِ بِخَيْطٍ مِنْ
أَسْمَانْجُونِيٍّ لِيَكُونَ عَلَى زُنَّارِ الرِّدَاءِ. وَلاَ تُنْزَعُ
الصُّدْرَةُ عَنِ الرِّدَاءِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 21).
Exo_39:26 A bellH6472 and a pomegranate,H7416 a bellH6472 and a pomegranate,H7416 round aboutH5439 H5921 the hemH7757 of the robeH4598 to ministerH8334 in;
asH8334 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«26جُلْجُلٌ
وَرُمَّانَةٌ. جُلْجُلٌ وَرُمَّانَةٌ. عَلَى أَذْيَالِ الْجُبَّةِ حَوَالَيْهَا
لِلْخِدْمَةِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 26).
Exo_39:29 And a girdleH73 of
fine twined linen,H8336 H7806 and blue,H8504 and purple,H713 and scarlet,H8438 H8144 of
needlework;H4639 H7551 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«29وَالْمِنْطَقَةَ
مِنْ بُوصٍ مَبْرُومٍ وَأَسْمَانْجُونِيٍّ وَأُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ صَنْعَةَ
الطَّرَّازِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 29).
Exo_39:31 And they tiedH5414 untoH5921 it a laceH6616 of blue,H8504 to fastenH5414 it
on highH4480 H4605 uponH5921 the mitre;H4701 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«31وَجَعَلُوا
عَلَيْهَا خَيْطَ أَسْمَانْجُونِيٍّ لِتُجْعَلَ عَلَى الْعِمَامَةِ مِنْ فَوْقُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. 32فَكَمُلَ
كُلُّ عَمَلِ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ. وَصَنَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ
بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.
هَكَذَا صَنَعُوا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 31و32).
Exo_39:32 Thus was allH3605 the workH5656 of the tabernacleH4908 of the tentH168 of the congregationH4150 finished:H3615 and the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 soH3651 didH6213 they.
«32فَكَمُلَ
كُلُّ عَمَلِ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ. وَصَنَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ
بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. هَكَذَا صَنَعُوا»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 32).
Exo_39:42 According to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 soH3651 the childrenH1121 of IsraelH3478 madeH6213 (H853) allH3605 the work.H5656
«42بِحَسَبِ
كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى هَكَذَا
صَنَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلَّ الْعَمَلِ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 42).
Exo_39:43 And MosesH4872 did look uponH7200 (H853) allH3605 the work,H4399 and, behold,H2009 they had doneH6213 it asH834 the LORDH3068 had commanded,H6680 even soH3651 had they doneH6213 it: and MosesH4872 blessedH1288 them.
«43فَنَظَرَ
مُوسَى جَمِيعَ الْعَمَلِ وَإِذَا هُمْ قَدْ صَنَعُوهُ. كَمَا
أَمَرَ الرَّبُّ هَكَذَا صَنَعُوا. فَبَارَكَهُمْ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ39: 43).
Exo_40:16 Thus didH6213 Moses:H4872 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 him, soH3651 didH6213 he.
«16فَفَعَلَ
مُوسَى بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.
هَكَذَا فَعَلَ»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 16).
Exo_40:19 And he spread abroadH6566 (H853) the tentH168 overH5921 the tabernacle,H4908 and putH7760 (H853) the coveringH4372 of the tentH168 aboveH4480 H4605 uponH5921 it; asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«19وَبَسَطَ
الْخَيْمَةَ فَوْقَ الْمَسْكَنِ. وَوَضَعَ غِطَاءَ الْخَيْمَةِ عَلَيْهَا مِنْ
فَوْقُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 19).
Exo_40:21 And he broughtH935 (H853) the arkH727 intoH413 the tabernacle,H4908 and set upH7760 (H853) the vailH6532 of the covering,H4539 and coveredH5526 H5921 the arkH727 of the testimony;H5715 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«21وَأَدْخَلَ
التَّابُوتَ إِلَى الْمَسْكَنِ. وَوَضَعَ حِجَابَ السَّجْفِ وَسَتَرَ تَابُوتَ
الشَّهَادَةِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 21).
Exo_40:23 And he setH6186 the breadH3899 in orderH6187 uponH5921 it beforeH6440 the LORD;H3068 asH834 the LORDH3068 had commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«23وَرَتَّبَ
عَلَيْهَا تَرْتِيبَ الْخُبْزِ أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا
أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 23).
Exo_40:25 And he lightedH5927 the lampsH5216 beforeH6440 the LORD;H3068 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«25وَأَصْعَدَ
السُّرُجَ أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 25).
Exo_40:27 And he burntH6999 sweetH5561 incenseH7004 thereon;H5921 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«27وَبَخَّرَ
عَلَيْهِ بِبَخُورٍ عَطِرٍ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 27).
Exo_40:29 And he putH7760 the altarH4196 of burnt offeringH5930 by
the doorH6607 of the tabernacleH4908 of the tentH168 of the congregation,H4150 and offeredH5927 uponH5921 it(H853) the burnt offeringH5930 and the meat offering;H4503 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«29وَوَضَعَ
مَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ عِنْدَ بَابِ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ وَأَصْعَدَ
عَلَيْهِ الْمُحْرَقَةَ وَالتَّقْدِمَةَ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 29).
Exo_40:32 When they wentH935 intoH413 the tentH168 of the congregation,H4150 and when they came nearH7126 untoH413 the altar,H4196 they washed;H7364 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«32عِنْدَ
دُخُولِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ وَعِنْدَ اقْتِرَابِهِمْ إِلَى
الْمَذْبَحِ يَغْسِلُونَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ40: 32).
Lev_7:36 WhichH834 the LORDH3068 commandedH6680 to be givenH5414 them ofH4480 H854 the childrenH1121 of Israel,H3478 in the dayH3117 that he anointedH4886 them, by
a statuteH2708 for everH5769 throughout their generations.H1755
«36الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ تُعْطَى لَهُمْ يَوْمَ
مَسْحِهِ إِيَّاهُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرِيضَةً دَهْرِيَّةً فِي
أَجْيَالِهِمْ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ7: 36).
Lev_7:38 WhichH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 in mountH2022 Sinai,H5514 in the dayH3117 that he commandedH6680 (H853) the childrenH1121 of IsraelH3478 to offerH7126 (H853) their oblationsH7133 unto the LORD,H3068 in the wildernessH4057 of Sinai.H5514
«38الَّتِي
أَمَرَ الرَّبُّ بِهَا مُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ يَوْمَ
أَمْرِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِتَقْرِيبِ قَرَابِينِهِمْ لِلرَّبِّ فِي بَرِّيَّةِ
سِينَاءَ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ7: 38).
Lev_8:4 And MosesH4872 didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 him; and
the assemblyH5712 was gathered togetherH6950 untoH413 the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregation.H4150
«4فَفَعَلَ
مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.
فَاجْتَمَعَتِ الْجَمَاعَةُ إِلَى بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 4).
Lev_8:5 And MosesH4872 saidH559 untoH413 the congregation,H5712 ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 to be done.H6213
«5ثُمَّ قَالَ
مُوسَى لِلْجَمَاعَةِ: «هَذَا مَا أَمَرَ الرَّبُّ
أَنْ يُفْعَلَ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 5).
Lev_8:9 And he putH7760 (H853) the mitreH4701 uponH5921 his head;H7218 also uponH5921 the mitre,H4701 even
uponH413 his forefront,H4136 H6440 did he putH7760 (H853) the goldenH2091 plate,H6731 the holyH6944 crown;H5145 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«9وَوَضَعَ
الْعِمَامَةَ عَلَى رَأْسِهِ وَوَضَعَ عَلَى الْعِمَامَةِ إِلَى جِهَةِ وَجْهِهِ
صَفِيحَةَ الذَّهَبِ الْإِكْلِيلَ الْمُقَدَّسَ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 9).
Lev_8:13 And MosesH4872 broughtH7126 (H853) Aaron'sH175 sons,H1121 and put coats uponH3847 H3801 them, and girdedH2296 them with girdles,H73 and putH2280 bonnetsH4021 upon them; asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«13ثُمَّ
قَدَّمَ مُوسَى بَنِي هَارُونَ وَأَلْبَسَهُمْ أَقْمِصَةً وَنَطَّقَهُمْ
بِمَنَاطِقَ وَشَدَّ لَهُمْ قَلاَنِسَ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 13).
Lev_8:17 But the bullock,H6499 and his hide,H5785 his flesh,H1320 and his dung,H6569 he burntH8313 with fireH784 withoutH4480 H2351 the camp;H4264 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«17وَأَمَّا
الثَّوْرُ: جِلْدُهُ وَلَحْمُهُ وَفَرْثُهُ فَأَحْرَقَهُ بِنَارٍ خَارِجَ
الْمَحَلَّةِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 17).
Lev_8:21 And he washedH7364 the inwardsH7130 and the legsH3767 in water;H4325 and MosesH4872 burntH6999 (H853) the wholeH3605 ramH352 upon the altar:H4196 itH1931 was
a burnt sacrificeH5930 for a
sweetH5207 savour,H7381 and
an offering made by fireH801 unto the LORD;H3068 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«21وَأَمَّا
الأَحْشَاءُ وَالأَكَارِعُ فَغَسَلَهَا بِمَاءٍ وَأَوْقَدَ مُوسَى كُلَّ الْكَبْشِ
عَلَى الْمَذْبَحِ. إِنَّهُ مُحْرَقَةٌ لِرَائِحَةِ سُرُورٍ. وَقُودٌ هُوَ
لِلرَّبِّ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 21).
Lev_8:29 And MosesH4872 tookH3947 (H853) the breast,H2373 and wavedH5130 it for
a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORD:H3068 for
of the ramH4480 H352 of consecrationH4394 it wasH1961 Moses'H4872 part;H4490 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«29ثُمَّ أَخَذَ
مُوسَى الصَّدْرَ وَرَدَّدَهُ تَرْدِيداً أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ كَبْشِ الْمَلْءِ.
لِمُوسَى كَانَ نَصِيباً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 29).
Lev_8:31 And MosesH4872 saidH559 untoH413 AaronH175 and toH413 his sons,H1121 BoilH1310 (H853) the fleshH1320 at
the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregation:H4150 and thereH8033 eatH398 it with the breadH3899 thatH834 is
in the basketH5536 of
consecrations,H4394 asH834 I commanded,H6680 saying,H559 AaronH175 and his sonsH1121 shall eatH398 it.
«31ثُمَّ قَالَ
مُوسَى لِهَارُونَ وَبَنِيهِ: «اطْبُخُوا اللَّحْمَ لَدَى بَابِ خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ وَهُنَاكَ تَأْكُلُونَهُ وَالْخُبْزَ الَّذِي فِي سَلِّ قُرْبَانِ
الْمَلْءِ كَمَا أَمَرْتُ قَائِلاً: هَارُونُ
وَبَنُوهُ يَأْكُلُونَهُ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 31).
Lev_8:34 AsH834 he hath doneH6213 thisH2088 day,H3117 so
the LORDH3068 hath commandedH6680 to do,H6213 to make an atonementH3722 forH5921 you.
«34كَمَا فَعَلَ
فِي هَذَا الْيَوْمِ قَدْ أَمَرَ الرَّبُّ
أَنْ يُفْعَلَ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 34).
Lev_8:35 Therefore shall ye abideH3427 at
the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150 dayH3119 and nightH3915 sevenH7651 days,H3117 and keepH8104 (H853) the chargeH4931 of the LORD,H3068 that ye dieH4191 not:H3808 forH3588 soH3651 I am commanded.H6680
«35وَلَدَى بَابِ
خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ تُقِيمُونَ نَهَاراً وَلَيْلاً سَبْعَةَ أَيَّامٍ
وَتَحْفَظُونَ شَعَائِرَ الرَّبِّ فَلاَ تَمُوتُونَ لأَنِّي هَكَذَا أُمِرْتُ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 35).
Lev_8:36 So AaronH175 and his sonsH1121 didH6213 (H853) allH3605 thingsH1697 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 by the handH3027 of Moses.H4872
«36فَعَمِلَ
هَارُونُ وَبَنُوهُ كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ
عَلَى يَدِ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ8: 36).
Lev_9:5 And they broughtH3947 (H853) that
whichH834 MosesH4872 commandedH6680 beforeH413 H6440 the tabernacleH168 of the congregation:H4150 and allH3605 the congregationH5712 drew nearH7126 and stoodH5975 beforeH6440 the LORD.H3068
«5فَأَخَذُوا مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى إِلَى قُدَّامِ خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ. وَتَقَدَّمَ كُلُّ الْجَمَاعَةِ وَوَقَفُوا أَمَامَ الرَّبِّ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ9: 5).
Lev_9:6 And MosesH4872 said,H559 ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 that ye
should do:H6213 and the gloryH3519 of the LORDH3068 shall appearH7200 untoH413 you.
«6فَقَالَ
مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ.
تَعْمَلُونَهُ فَيَتَرَاءَى لَكُمْ مَجْدُ الرَّبِّ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ9: 6).
Lev_9:7 And MosesH4872 saidH559 untoH413 Aaron,H175 GoH7126 untoH413 the altar,H4196 and offerH6213 (H853) thy sin offering,H2403 and thy burnt offering,H5930 and make an atonementH3722 forH1157 thyself, and forH1157 the people:H5971 and offerH6213 (H853) the offeringH7133 of the people,H5971 and make an atonementH3722 forH1157 them; asH834 the LORDH3068 commanded.H6680
«7ثُمَّ قَالَ
مُوسَى لِهَارُونَ: «تَقَدَّمْ إِلَى الْمَذْبَحِ وَاعْمَلْ ذَبِيحَةَ خَطِيَّتِكَ
وَمُحْرَقَتَكَ وَكَفِّرْ عَنْ نَفْسِكَ وَعَنِ الشَّعْبِ. وَاعْمَلْ قُرْبَانَ
الشَّعْبِ وَكَفِّرْ عَنْهُمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ9: 7).
Lev_9:10 But the fat,H2459 and the kidneys,H3629 and the caulH3508 aboveH4480 the liverH3516 ofH4480 the sin offering,H2403 he burntH6999 upon the altar;H4196 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«10وَالشَّحْمَ
وَالْكُلْيَتَيْنِ وَزِيَادَةَ الْكَبِدِ مِنْ ذَبِيحَةِ الْخَطِيَّةِ أَوْقَدَهَا
عَلَى الْمَذْبَحِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ9: 10).
Lev_9:21 And the breastsH2373 and the rightH3225 shoulderH7785 AaronH175 wavedH5130 for
a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORD;H3068 asH834 MosesH4872 commanded.H6680
«21وَأَمَّا
الصَّدْرَانِ وَالسَّاقُ الْيُمْنَى فَرَدَّدَهَا هَارُونُ تَرْدِيداً أَمَامَ
الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ9: 21).
Lev_10:1 And NadabH5070 and Abihu,H30 the sonsH1121 of Aaron,H175 tookH3947 eitherH376 of them his censer,H4289 and putH5414 fireH784 therein,H2004 and putH7760 incenseH7004 thereon,H5921 and offeredH7126 strangeH2114 fireH784 beforeH6440 the LORD,H3068 whichH834 he commandedH6680 them not.H3808
«1وَأَخَذَ
ابْنَا هَارُونَ نَادَابُ وَأَبِيهُو كُلٌّ مِنْهُمَا مِجْمَرَتَهُ وَجَعَلاَ
فِيهِمَا نَاراً وَوَضَعَا عَلَيْهَا بَخُوراً وَقَرَّبَا أَمَامَ الرَّبِّ نَاراً
غَرِيبَةً لَمْ يَأْمُرْهُمَا بِهَا»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ10: 1).
Lev_10:13 And ye shall eatH398 it in the holyH6918 place,H4725 becauseH3588 it is
thy due,H2706 and thy sons'H1121 due,H2706 of the sacrifices of the LORD made by fire:H4480 H801 H3068 forH3588 soH3651 I am commanded.H6680
«13كُلُوهَا فِي
مَكَانٍ مُقَدَّسٍ لأَنَّهَا فَرِيضَتُكَ وَفَرِيضَةُ بَنِيكَ مِنْ وَقَائِدِ
الرَّبِّ. فَإِنَّنِي هَكَذَا أُمِرْتُ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ10: 13).
Lev_10:15 The heaveH8641 shoulderH7785 and the waveH8573 breastH2373 shall they bringH935 withH5921 the offerings made by fireH801 of the fat,H2459 to waveH5130 it for
a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORD;H3068 and it shall beH1961 thine, and thy sons'H1121 withH854 thee, by a statuteH2706 for ever;H5769 asH834 the LORDH3068 hath commanded.H6680
«15سَاقُ
الرَّفِيعَةِ وَصَدْرُ التَّرْدِيدِ يَأْتُونَ بِهِمَا مَعَ وَقَائِدِ الشَّحْمِ لِيُرَدَّدَا
تَرْدِيداً أَمَامَ الرَّبِّ فَيَكُونَانِ لَكَ وَلِبَنِيكَ مَعَكَ فَرِيضَةً
دَهْرِيَّةً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ10: 15).
Lev_10:18 Behold,H2005 (H853) the bloodH1818 of it was notH3808 brought inH935 withinH6441 H413 the holyH6944 place:
ye should indeed have eatenH398 H398 it in the holyH6944 place,
asH834 I commanded.H6680
«18إِنَّهُ لَمْ
يُؤْتَ بِدَمِهَا إِلَى الْقُدْسِ دَاخِلاً. أَكْلاً تَأْكُلاَنِهَا فِي الْقُدْسِ
كَمَا أَمَرْتُ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ10: 18).
Lev_16:34 And thisH2063 shall beH1961 an everlastingH5769 statuteH2708 unto you, to make an atonementH3722 forH5921 the childrenH1121 of IsraelH3478 for allH4480 H3605 their sinsH2403 onceH259 a year.H8141 And he didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«34وَتَكُونُ
هَذِهِ لَكُمْ فَرِيضَةً دَهْرِيَّةً لِلتَّكْفِيرِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ
جَمِيعِ خَطَايَاهُمْ مَرَّةً فِي السَّنَةِ». فَفَعَلَ كَمَا
أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ16: 34).
Lev_17:2 SpeakH1696 untoH413 Aaron,H175 and untoH413 his sons,H1121 and untoH413 allH3605 the childrenH1121 of Israel,H3478 and sayH559 untoH413 them; ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 hath commanded,H6680 saying,H559
«2قُلْ
لِهَارُونَ وَبَنِيهِ وَجَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذَا هُوَ الأَمْرُ الَّذِي يُوصِي بِهِ الرَّبُّ:»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ17: 2).
Lev_24:23 And MosesH4872 spakeH1696 toH413 the childrenH1121 of Israel,H3478 that they should bring forthH3318 (H853) him that had cursedH7043 out ofH413 H4480 H2351 the camp,H4264 and stoneH7275 him with stones.H68 And the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«23فَكَلَّمَ
مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُخْرِجُوا الَّذِي سَبَّ إِلَى خَارِجِ
الْمَحَلَّةِ وَيَرْجُمُوهُ بِالْحِجَارَةِ. فَفَعَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ24: 23).
Lev_27:34 TheseH428 are
the commandments,H4687 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 forH413 the childrenH1121 of IsraelH3478 in mountH2022 Sinai.H5514
«34هَذِهِ هِيَ الْوَصَايَا الَّتِي أَوْصَى
الرَّبُّ بِهَا مُوسَى إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي جَبَلِ سِينَاءَ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ27: 34).
Num_1:19 AsH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 so he numberedH6485 them in the wildernessH4057 of Sinai.H5514
«19كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. فَعَدَّهُمْ فِي بَرِّيَّةِ
سِينَاءَ»(سِفْرُ اَلْعَدَد1: 19).
Num_1:54 And the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 soH3651 didH6213 they.
«54فَفَعَل
بَنُو إِسْرَائِيل حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد1: 54).
Num_2:33 But the LevitesH3881 were notH3808 numberedH6485 amongH8432 the childrenH1121 of Israel;H3478 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«33وَأَمَّا
اللاوِيُّونَ فَلمْ يُعَدُّوا بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيل كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد2: 33).
Num_2:34 And the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses:H4872 soH3651 they pitchedH2583 by their standards,H1714 and soH3651 they set forward,H5265 every oneH376 after their families,H4940 according toH5921 the houseH1004 of their fathers.H1
«34فَفَعَل
بَنُو إِسْرَائِيل حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ
بِهِ الرَّبُّ مُوسَى. هَكَذَا نَزَلُوا بِرَايَاتِهِمْ وَهَكَذَا ارْتَحَلُوا.
كُلٌّ حَسَبَ عَشَائِرِهِ مَعَ بَيْتِ آبَائِهِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد2: 34).
Num_3:16 And MosesH4872 numberedH6485 them according toH5921 the wordH6310 of the LORD,H3068 asH834 he was commanded.H6680
«16فَعَدَّهُمْ
مُوسَى حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ كَمَا أُمِرَ»(سِفْرُ اَلْعَدَد3: 16).
Num_3:42 And MosesH4872 numbered,H6485 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 him,(H853) allH3605 the firstbornH1060 among the childrenH1121 of Israel.H3478
«42فَعَدَّ
مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ كُل بِكْرٍ
فِي بَنِي إِسْرَائِيل»(سِفْرُ اَلْعَدَد3: 42).
Num_3:51 And MosesH4872 gaveH5414 (H853) the moneyH3701 of them that were redeemedH6306 unto AaronH175 and to his sons,H1121 according toH5921 the wordH6310 of the LORD,H3068 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«51وَأَعْطَى
مُوسَى فِضَّةَ الفِدَاءِ لِهَارُونَ وَبَنِيهِ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد3: 51).
Num_4:49 According toH5921 the commandmentH6310 of the LORDH3068 they were numberedH6485 by the handH3027 of Moses,H4872 every oneH376 H376 according toH5921 his service,H5656 and according toH5921 his burden:H4853 thus were they numberedH6485 of him, asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«49حَسَبَ
قَوْلِ الرَّبِّ عَنْ يَدِ مُوسَى عُدَّ كُلُّ إِنْسَانٍ عَلى خِدْمَتِهِ وَعَلى
حِمْلِهِ الذِينَ عَدَّهُمْ مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ
الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلْعَدَد4: 49).
Num_8:3 And AaronH175 didH6213 so;H3651 he lightedH5927 the lampsH5216 thereof over againstH413 H4136 H6440 the candlestick,H4501 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«3فَفَعَل
هَارُونُ هَكَذَا. إِلى قُدَّامِ المَنَارَةِ رَفَعَ سُرُجَهَا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد8: 3).
Num_8:20 And Moses,H4872 and Aaron,H175 and allH3605 the congregationH5712 of the childrenH1121 of Israel,H3478 didH6213 to the LevitesH3881 according unto allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 concerning the Levites,H3881 soH3651 didH6213 the childrenH1121 of IsraelH3478 unto them.
«20فَفَعَل
مُوسَى وَهَارُونُ وَكُلُّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيل لِلاوِيِّينَ حَسَبَ كُلِّ
مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى عَنِ
اللاوِيِّينَ. هَكَذَا فَعَل لهُمْ بَنُو إِسْرَائِيل»(سِفْرُ اَلْعَدَد8: 20).
Num_8:22 And afterH310 thatH3651 went the Levites inH935 H3881 to doH5647 (H853) their serviceH5656 in the tabernacleH168 of the congregationH4150 beforeH6440 Aaron,H175 and beforeH6440 his sons:H1121 asH834 the LORDH3068 had commandedH6680 (H853) MosesH4872 concerningH5921 the Levites,H3881 soH3651 didH6213 they unto them.
«22وَبَعْدَ
ذَلِكَ أَتَى اللاوِيُّونَ لِيَخْدِمُوا خِدْمَتَهُمْ فِي خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ
أَمَامَ هَارُونَ وَأَمَامَ بَنِيهِ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى عَنِ اللاوِيِّينَ هَكَذَا فَعَلُوا لهُمْ»(سِفْرُ اَلْعَدَد8: 22).
Num_9:5 And they keptH6213 (H853) the passoverH6453 on the fourteenthH702 H6240 dayH3117 of the firstH7223 monthH2320 atH996 evenH6153 in the wildernessH4057 of Sinai:H5514 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 soH3651 didH6213 the childrenH1121 of Israel.H3478
«5فَعَمِلُوا
الفِصْحَ فِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ فِي اليَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ
بَيْنَ العِشَاءَيْنِ فِي بَرِّيَّةِ سِينَاءَ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى هَكَذَا فَعَل بَنُو
إِسْرَائِيل»(سِفْرُ اَلْعَدَد9: 5).
Num_15:23 Even(H853) allH3605 thatH834 the LORDH3068 hath commandedH6680 H413 you by the handH3027 of Moses,H4872 fromH4480 the dayH3117 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 Moses, and henceforwardH1973 among your generations;H1755
«23جَمِيعَ مَا أَمَرَكُمْ بِهِ الرَّبُّ عَنْ يَدِ مُوسَى مِنَ
اليَوْمِ الذِي أَمَرَ فِيهِ الرَّبُّ
فَصَاعِداً فِي أَجْيَالِكُمْ»(سِفْرُ اَلْعَدَد15: 23)
Num_15:36 And allH3605 the congregationH5712 broughtH3318 him withoutH413 H4480 H2351 the camp,H4264 and stonedH7275 him with stones,H68 and he died;H4191 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«36فَأَخْرَجَهُ
كُلُّ الجَمَاعَةِ إِلى خَارِجِ المَحَلةِ وَرَجَمُوهُ بِحِجَارَةٍ فَمَاتَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد15: 36).
Num_16:47 And AaronH175 tookH3947 asH834 MosesH4872 commanded,H1696 and ranH7323 intoH413 the midstH8432 of the congregation;H6951 and, behold,H2009 the plagueH5063 was begunH2490 among the people:H5971 and he put onH5414 (H853) incense,H7004 and made an atonementH3722 forH5921 the people.H5971
«47فَأَخَذَ هَارُونُ
كَمَا قَال مُوسَى وَرَكَضَ إِلى وَسَطِ
الجَمَاعَةِ وَإِذَا الوَبَأُ قَدِ ابْتَدَأَ فِي الشَّعْبِ. فَوَضَعَ البَخُورَ
وَكَفَّرَ عَنِ الشَّعْبِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد16: 47).
Num_17:11 And MosesH4872 didH6213 so:
asH834 the LORDH3068 commandedH6680 him, soH3651 didH6213 he.
«11فَفَعَل
مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ. كَذَلِكَ
فَعَل»(سِفْرُ اَلْعَدَد17: 11).
Num_19:2 ThisH2063 is
the ordinanceH2708 of the
lawH8451 whichH834 the LORDH3068 hath commanded,H6680 saying,H559 SpeakH1696 untoH413 the childrenH1121 of Israel,H3478 that they bringH3947 H413 thee a redH122 heiferH6510 without spot,H8549 whereinH834 is
noH369 blemish,H3971 and
uponH5921 whichH834 neverH3808 cameH5927 yoke:H5923
«2هَذِهِ
فَرِيضَةُ الشَّرِيعَةِ التِي أَمَرَ بِهَا الرَّبُّ:
كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيل أَنْ يَأْخُذُوا إِليْكَ بَقَرَةً حَمْرَاءَ صَحِيحَةً
لا عَيْبَ فِيهَا وَلمْ يَعْلُ عَليْهَا نِيرٌ»(سِفْرُ اَلْعَدَد19: 2).
Num_20:9 And MosesH4872 tookH3947 (H853) the rodH4294 from beforeH4480 H6440 the LORD,H3068 asH834 he commandedH6680 him.
«9فَأَخَذَ
مُوسَى العَصَا مِنْ أَمَامِ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَهُ»(سِفْرُ اَلْعَدَد20: 9).
Num_20:27 And MosesH4872 didH6213 asH834 the LORDH3068 commanded:H6680 and they
went upH5927 intoH413 mountH2022 HorH2023 in the sightH5869 of allH3605 the congregation.H5712
«27فَفَعَل
مُوسَى كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ وَصَعِدُوا إِلى
جَبَلِ هُورٍ أَمَامَ أَعْيُنِ كُلِّ الجَمَاعَةِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد20: 27).
Num_26:4 Take the sum
of the people, from twentyH6242 yearsH8141 oldH4480 H1121 and upward;H4605 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 and the childrenH1121 of Israel,H3478 which went forthH3318 out of the landH4480 H776 of Egypt.H4714
«4مِنِ ابْنِ
عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً. كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيل الخَارِجِينَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ:»(سِفْرُ اَلْعَدَد26: 4).
Num_27:11 And ifH518 his fatherH1 have noH369 brethren,H251 then ye shall giveH5414 (H853) his inheritanceH5159 unto his kinsmanH7607 that is nextH7138 toH413 him of his family,H4480 H4940 and he shall possessH3423 it: and it shall beH1961 unto the childrenH1121 of IsraelH3478 a statuteH2708 of judgment,H4941 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«11وَإِنْ لمْ
يَكُنْ لأَبِيهِ إِخْوَةٌ تُعْطُوا مُلكَهُ لِنَسِيبِهِ الأَقْرَبِ إِليْهِ مِنْ
عَشِيرَتِهِ فَيَرِثُهُ». فَصَارَتْ لِبَنِي إِسْرَائِيل فَرِيضَةَ قَضَاءٍ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد27: 11).
Num_27:22 And MosesH4872 didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 him: and he
tookH3947 (H853) Joshua,H3091 and setH5975 him beforeH6440 EleazarH499 the priest,H3548 and beforeH6440 allH3605 the congregation:H5712
«22فَفَعَل
مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ. أَخَذَ
يَشُوعَ وَأَوْقَفَهُ قُدَّامَ أَلِعَازَارَ الكَاهِنِ وَقُدَّامَ كُلِّ
الجَمَاعَةِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد27: 22).
Num_27:23 And he laidH5564 (H853) his handsH3027 uponH5921 him, and gave him a charge,H6680 asH834 the LORDH3068 commandedH1696 by the handH3027 of Moses.H4872
«23وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَليْهِ وَأَوْصَاهُ كَمَا تَكَلمَ الرَّبُّ عَنْ يَدِ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد27: 23).
Num_29:40 And MosesH4872 toldH559 H413 the childrenH1121 of IsraelH3478 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«40فَكَلمَ
مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيل حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَهُ
بِهِ الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلْعَدَد29: 40).
Num_30:1 And MosesH4872 spakeH1696 untoH413 the headsH7218 of the tribesH4294 concerning the childrenH1121 of Israel,H3478 saying,H559 ThisH2088 is
the thingH1697 whichH834 the LORDH3068 hath commanded.H6680
«1وَقَال
مُوسَى لِرُؤُوسِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيل: «هَذَا مَا
أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ:»(سِفْرُ اَلْعَدَد30: 1).
Num_30:16 TheseH428 are
the statutes,H2706 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 betweenH996 a manH376 and his wife,H802 betweenH996 the fatherH1 and his daughter,H1323 being yet
in her youthH5271 in her father'sH1 house.H1004
«16هَذِهِ هِيَ
الفَرَائِضُ التِي أَمَرَ بِهَا الرَّبُّ
مُوسَى بَيْنَ الزَّوْجِ وَزَوْجَتِهِ وَبَيْنَ الأَبِ وَابْنَتِهِ فِي صِبَاهَا
فِي بَيْتِ أَبِيهَا»(سِفْرُ اَلْعَدَد30: 16).
Num_31:7 And they warredH6633 againstH5921 the Midianites,H4080 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses;H4872 and they slewH2026 allH3605 the males.H2145
«7فَتَجَنَّدُوا
عَلى مِدْيَانَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ وَقَتَلُوا كُل ذَكَرٍ»(سِفْرُ اَلْعَدَد31: 7).
Num_31:21 And EleazarH499 the priestH3548 saidH559 untoH413 the menH376 of warH6635 which wentH935 to the battle,H4421 ThisH2063 is
the ordinanceH2708 of the
lawH8451 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses;H4872
«21وَقَال
أَلِعَازَارُ الكَاهِنُ لِرِجَالِ الجُنْدِ الذِينَ ذَهَبُوا لِلحَرْبِ: «هَذِهِ
فَرِيضَةُ الشَّرِيعَةِ التِي أَمَرَ بِهَا
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد31: 21).
Num_31:31 And MosesH4872 and EleazarH499 the priestH3548 didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«31فَفَعَل
مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الكَاهِنُ كَمَا أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد31: 31).
Num_31:41 And MosesH4872 gaveH5414 (H853) the tribute,H4371 which was
the LORD'SH3068 heave offering,H8641 unto EleazarH499 the priest,H3548 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«41فَأَعْطَى
مُوسَى الزَّكَاةَ رَفِيعَةَ الرَّبِّ لأَلِعَازَارَ الكَاهِنِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد31: 41).
Num_31:47 Even of the childrenH1121 of Israel'sH3478 half,H4480 H4276 MosesH4872 tookH3947 oneH259 (H853) portionH270 ofH4480 fifty,H2572 both
ofH4480 manH120 and ofH4480 beast,H929 and gaveH5414 them unto the Levites,H3881 which keptH8104 the chargeH4931 of the tabernacleH4908 of the LORD;H3068 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«47فَأَخَذَ
مُوسَى مِنْ نِصْفِ بَنِي إِسْرَائِيل المَأْخُوذِ وَاحِداً مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ
مِنَ النَّاسِ وَمِنَ البَهَائِمِ وَأَعْطَاهَا لِلاوِيِّينَ الحَافِظِينَ
شَعَائِرَ مَسْكَنِ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى»(سِفْرُ اَلْعَدَد31: 47).
Num_32:28 So concerning them MosesH4872 commandedH6680 (H853) EleazarH499 the priest,H3548 and JoshuaH3091 the sonH1121 of Nun,H5126 and the chiefH7218 fathersH1 of the tribesH4294 of the childrenH1121 of Israel:H3478
«28فَأَوْصَى بِهِمْ مُوسَى أَلِعَازَارَ الكَاهِنَ
وَيَشُوعَ بْنَ نُونٍَ وَرُؤُوسَ آبَاءِ الأَسْبَاطِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيل»(سِفْرُ اَلْعَدَد32: 28).
Num_34:13 And MosesH4872 commandedH6680 (H853) the childrenH1121 of Israel,H3478 saying,H559 ThisH2063 is
the landH776 whichH834 ye shall inheritH5157 by lot,H1486 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 to giveH5414 unto the nineH8672 tribes,H4294 and to the halfH2677 tribe:H4294
«13فَأَمَرَ
مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيل: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ التِي تَقْتَسِمُونَهَا
بِالقُرْعَةِ التِي أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ
تُعْطَى لِلتِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ السِّبْطِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد34: 13).
Num_34:29 TheseH428 are they
whomH834 the LORDH3068 commandedH6680 to divide
the inheritanceH5157 (H853) unto the childrenH1121 of IsraelH3478 in the landH776 of Canaan.H3667
«29هَؤُلاءِ
هُمُ الذِينَ أَمَرَهُمُ الرَّبُّ أَنْ
يَقْسِمُوا لِبَنِي إِسْرَائِيل فِي أَرْضِ كَنْعَانَ»(سِفْرُ اَلْعَدَد34: 29).
Num_36:2 And they said,H559 The LORDH3068 commandedH6680 (H853) my lordH113 to giveH5414 (H853) the landH776 for an inheritanceH5159 by lotH1486 to the childrenH1121 of Israel:H3478 and my lordH113 was commandedH6680 by the LORDH3068 to giveH5414 (H853) the inheritanceH5159 of ZelophehadH6765 our brotherH251 unto his daughters.H1323
«2وَقَالُوا:
«قَدْ أَمَرَ الرَّبُّ سَيِّدِي أَنْ يُعْطِيَ
الأَرْضَ بِقِسْمَةٍ بِالقُرْعَةِ لِبَنِي إِسْرَائِيل. وَقَدْ أَمَرَ الرَّبُّ
سَيِّدِي أَنْ يُعْطِيَ نَصِيبَ صَلُفْحَادَ أَخِينَا لِبَنَاتِهِ»(سِفْرُ اَلْعَدَد36: 2).
Num_36:5 And MosesH4872 commandedH6680 (H853) the childrenH1121 of IsraelH3478 according toH5921 the wordH6310 of the LORD,H3068 saying,H559 The tribeH4294 of the sonsH1121 of JosephH3130 hath saidH1696 well.H3651
«5فَأَمَرَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيل حَسَبَ قَوْلِ
الرَّبِّ: «بِحَقٍّ تَكَلمَ سِبْطُ بَنِي يُوسُفَ»(سِفْرُ اَلْعَدَد36: 5).
Num_36:10 Even asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses,H4872 soH3651 didH6213 the daughtersH1323 of Zelophehad:H6765
«10كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى كَذَلِكَ فَعَلتْ بَنَاتُ
صَلُفْحَا»(سِفْرُ اَلْعَدَد36: 10).
Num_36:13 TheseH428 are
the commandmentsH4687 and
the judgments,H4941 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 by the handH3027 of MosesH4872 untoH413 the childrenH1121 of IsraelH3478 in the plainsH6160 of MoabH4124 byH5921 JordanH3383 near
Jericho.H3405
«13هَذِهِ هِيَ الوَصَايَا وَالأَحْكَامُ التِي أَوْصَى بِهَا الرَّبُّ إِلى بَنِي إِسْرَائِيل عَنْ
يَدِ مُوسَى فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ عَلى أُرْدُنِّ أَرِيحَا»(سِفْرُ اَلْعَدَد36: 13).
Deu_1:18 And I commandedH6680 you at thatH1931 timeH6256 (H853) allH3605 the thingsH1697 whichH834 ye should do.H6213
«18وَأَمَرْتُكُمْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ بِكُلِّ الأُمُورِ
التِي تَعْمَلُونَهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة1: 18).
Deu_1:19 And when we departedH5265 from Horeb,H4480 H2722 we went throughH1980 (H853) allH3605 thatH1931 greatH1419 and terribleH3372 wilderness,H4057 whichH834 ye sawH7200 by the wayH1870 of the mountainH2022 of the Amorites,H567 asH834 the LORDH3068 our GodH430 commandedH6680 us; and we cameH935 toH5704 Kadeshbarnea.H6947
«19ثُمَّ ارْتَحَلنَا مِنْ حُورِيبَ وَسَلكْنَا كُل
ذَلِكَ القَفْرِ العَظِيمِ المَخُوفِ الذِي رَأَيْتُمْ فِي طَرِيقِ جَبَلِ
الأَمُورِيِّينَ كَمَا أَمَرَنَا الرَّبُّ
إِلهُنَا. وَجِئْنَا إِلى قَادِشَ بَرْنِيعَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة1: 19).
Deu_1:41 Then ye answeredH6030 and saidH559 untoH413 me, We have sinnedH2398 against the LORD,H3068 weH587 will go upH5927 and fight,H3898 according to allH3605 thatH834 the LORDH3068 our GodH430 commandedH6680 us. And when
ye had girded onH2296 every
manH376 (H853) his weaponsH3627 of war,H4421 ye were readyH1951 to go upH5927 into the hill.H2022
«41فَأَجَبْتُمْ:
قَدْ أَخْطَأْنَا إِلى الرَّبِّ. نَحْنُ نَصْعَدُ وَنُحَارِبُ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَنَا الرَّبُّ إِلهُنَا. وَتَنَطَّقْتُمْ كُلُّ
وَاحِدٍ بِعُدَّةِ حَرْبِهِ وَاسْتَخْفَفْتُمُ الصُّعُودَ إِلى الجَبَلِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة1: 41).
Deu_3:18 And I commandedH6680 you at thatH1931 time,H6256 saying,H559 The LORDH3068 your GodH430 hath givenH5414 you(H853) thisH2063 landH776 to possessH3423 it: ye shall pass overH5674 armedH2502 beforeH6440 your brethrenH251 the childrenH1121 of Israel,H3478 allH3605 that are
meet for the war.H1121 H2438
«18وَأَمَرْتُكُمْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ قَائِلاً:
الرَّبُّ إِلهُكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمْ هَذِهِ الأَرْضَ لِتَمْتَلِكُوهَا.
مُتَجَرِّدِينَ تَعْبُرُونَ أَمَامَ إِخْوَتِكُمْ بَنِي إِسْرَائِيل كُلُّ ذَوِي
بَأْسٍ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة3: 18).
Deu_3:21 And I commandedH6680 JoshuaH3091 at thatH1931 time,H6256 saying,H559 Thine eyesH5869 have seenH7200 (H853) allH3605 thatH834 the LORDH3068 your GodH430 hath doneH6213 unto
theseH428 twoH8147 kings:H4428 soH3651 shall the LORDH3068 doH6213 unto allH3605 the kingdomsH4467 whitherH834 H8033 thouH859 passest.H5674
«21وَأَمَرْتُ يَشُوعَ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ قَائِلاً:
عَيْنَاكَ قَدْ أَبْصَرَتَا كُل مَا فَعَل الرَّبُّ إِلهُكُمْ بِهَذَيْنِ
المَلِكَيْنِ. هَكَذَا يَفْعَلُ الرَّبُّ بِجَمِيعِ المَمَالِكِ التِي أَنْتَ
عَابِرٌ إِليْهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة3: 21).
Deu_4:5 Behold,H7200 I have taughtH3925 you statutesH2706 and judgments,H4941 even asH834 the LORDH3068 my GodH430 commandedH6680 me, that ye
should doH6213 soH3651 inH7130 the landH776 whitherH834 H8033 yeH859 goH935 to possessH3423 it.
«5اُنْظُرْ.
قَدْ عَلمْتُكُمْ فَرَائِضَ وَأَحْكَاماً كَمَا أَمَرَنِي
الرَّبُّ إِلهِي لِتَعْمَلُوا هَكَذَا فِي الأَرْضِ التِي أَنْتُمْ دَاخِلُونَ
إِليْهَا لِتَمْتَلِكُوهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 5).
Deu_4:13 And he declaredH5046 unto you(H853) his covenant,H1285 whichH834 he commandedH6680 you to
perform,H6213 even tenH6235 commandments;H1697 and he wroteH3789 them uponH5921 twoH8147 tablesH3871 of stone.H68
«13وَأَخْبَرَكُمْ
بِعَهْدِهِ الذِي أَمَرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا
بِهِ الكَلِمَاتِ العَشَرِ وَكَتَبَهُ عَلى لوْحَيْ حَجَرٍ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 13).
Deu_4:14 And the LORDH3068 commandedH6680 me at thatH1931 timeH6256 to teachH3925 you statutesH2706 and judgments,H4941 that ye might doH6213 them in the landH776 whitherH834 H8033 yeH859 go overH5674 to possessH3423 it.
«14وَإِيَّايَ أَمَرَ الرَّبُّ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ أَنْ
أُعَلِّمَكُمْ فَرَائِضَ وَأَحْكَاماً لِتَعْمَلُوهَا فِي الأَرْضِ التِي أَنْتُمْ
عَابِرُونَ إِليْهَا لِتَمْتَلِكُوهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 14).
Deu_5:12 KeepH8104 (H853) the sabbathH7676 dayH3117 to sanctifyH6942 it, asH834 the LORDH3068 thy GodH430 hath commandedH6680 thee.
«12اِحْفَظْ
يَوْمَ السَّبْتِ لِتُقَدِّسَهُ كَمَا أَوْصَاكَ
الرَّبُّ إِلهُكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 12).
Deu_5:15 And rememberH2142 thatH3588 thou wastH1961 a servantH5650 in the landH776 of Egypt,H4714 and that
the LORDH3068 thy GodH430 brought thee outH3318 thenceH4480 H8033 through a mightyH2389 handH3027 and by a stretched outH5186 arm:H2220 thereforeH5921 H3651 the LORDH3068 thy GodH430 commandedH6680 thee to
keepH6213 (H853) the sabbathH7676 day.H3117
«15وَاذْكُرْ
أَنَّكَ كُنْتَ عَبْداً فِي أَرْضِ مِصْرَ فَأَخْرَجَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ مِنْ
هُنَاكَ بِيَدٍ شَدِيدَةٍ وَذِرَاعٍ مَمْدُودَةٍ. لأَجْلِ ذَلِكَ أَوْصَاكَ الرَّبُّ إِلهُكَ أَنْ تَحْفَظَ يَوْمَ
السَّبْتِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 15).
Deu_5:16 HonourH3513 (H853) thy fatherH1 and thy mother,H517 asH834 the LORDH3068 thy GodH430 hath commandedH6680 thee; thatH4616 thy daysH3117 may be prolonged,H748 and thatH4616 it may go wellH3190 with thee, inH5921 the landH127 whichH834 the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee.
«16أَكْرِمْ
أَبَاكَ وَأُمَّكَ كَمَا أَوْصَاكَ الرَّبُّ
إِلهُكَ لِتَطُول أَيَّامُكَ وَلِيَكُونَ لكَ خَيْرٌ على الأَرْضِ التِي يُعْطِيكَ
الرَّبُّ إِلهُكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 16).
Deu_5:32 Ye shall observeH8104 to doH6213 therefore asH834 the LORDH3068 your GodH430 hath commandedH6680 you: ye
shall notH3808 turn asideH5493 to the right handH3225 or to the left.H8040
«32فَاحْتَرِزُوا
لِتَعْمَلُوا كَمَا أَمَرَكُمُ الرَّبُّ
إِلهُكُمْ. لا تَزِيغُوا يَمِيناً وَلا يَسَاراً»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 32).
Deu_5:33 Ye shall walkH1980 in allH3605 the waysH1870 whichH834 the LORDH3068 your GodH430 hath commandedH6680 you, thatH4616 ye may live,H2421 and that it may
be wellH2895 with
you, and that ye may prolongH748 your
daysH3117 in the landH776 whichH834 ye shall possess.H3423
«33فِي جَمِيعِ
الطَّرِيقِ التِي أَوْصَاكُمْ بِهَا الرَّبُّ
إِلهُكُمْ تَسْلُكُونَ لِتَحْيُوا وَيَكُونَ لكُمْ خَيْرٌ وَتُطِيلُوا الأَيَّامَ
فِي الأَرْضِ التِي تَمْتَلِكُونَهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة5: 32).
Deu_6:1 Now theseH2063 are
the commandments,H4687 the
statutes,H2706 and the judgments,H4941 whichH834 the LORDH3068 your GodH430 commandedH6680 to teachH3925 you, that ye might doH6213 them
in the landH776 whitherH834 H8033 yeH859 goH5674 to possessH3423 it:
«1وَهَذِهِ
هِيَ الوَصَايَا وَالفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ
التِي أَمَرَ الرَّبُّ إِلهُكُمْ أَنْ
أُعَلِّمَكُمْ لِتَعْمَلُوهَا فِي الأَرْضِ التِي أَنْتُمْ عَابِرُونَ إِليْهَا
لِتَمْتَلِكُوهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 1).
Deu_6:17 Ye shall diligently keepH8104 H8104 (H853) the commandmentsH4687 of the LORDH3068 your God,H430 and his testimonies,H5713 and his statutes,H2706 whichH834 he hath commandedH6680 thee.
«17احْفَظُوا وَصَايَا الرَّبِّ إِلهِكُمْ وَشَهَادَاتِهِ
وَفَرَائِضِهِ التِي أَوْصَاكُمْ بِهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 17).
Deu_6:20 And
whenH3588 thy sonH1121 askethH7592 thee in time to come,H4279 saying,H559 WhatH4100 mean
the testimonies,H5713 and
the statutes,H2706 and
the judgments,H4941 whichH834 the LORDH3068 our GodH430 hath commandedH6680 you?
«20إِذَا
سَأَلكَ ابْنُكَ غَداً: مَا هِيَ الشَّهَادَاتُ وَالفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ التِي
أَوْصَاكُمْ بِهَا الرَّبُّ إِلهُنَا؟»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 20).
Deu_6:24 And the LORDH3068 commandedH6680 us to doH6213 (H853) allH3605 theseH428 statutes,H2706 to fearH3372 the(H853) LORDH3068 our God,H430 for our goodH2896 always,H3605 H3117 that he might preserve us alive,H2421 as it is
at thisH2088 day.H3117
«24فَأَمَرَنَا الرَّبُّ أَنْ نَعْمَل جَمِيعَ هَذِهِ
الفَرَائِضَ وَنَتَّقِيَ الرَّبَّ إِلهَنَا لِيَكُونَ لنَا خَيْرٌ كُل الأَيَّامِ
وَيَسْتَبْقِيَنَا كَمَا فِي هَذَا اليَوْمِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 24).
Deu_6:25 And it shall beH1961 our righteousness,H6666 ifH3588 we observeH8104 to doH6213 (H853) allH3605 theseH2063 commandmentsH4687 beforeH6440 the LORDH3068 our God,H430 asH834 he hath commandedH6680 us.
«25وَإِنَّهُ
يَكُونُ لنَا بِرٌّ إِذَا حَفِظْنَا جَمِيعَ هَذِهِ الوَصَايَا
لِنَعْمَلهَا أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِنَا كَمَا أَوْصَانَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة6: 25).
Deu_9:12 And the LORDH3068 saidH559 untoH413 me, Arise,H6965 get thee downH3381 quicklyH4118 from hence;H4480 H2088 forH3588 thy peopleH5971 whichH834 thou hast brought forthH3318 out of EgyptH4480 H4714 have corruptedH7843 themselves;
they are quicklyH4118 turned
asideH5493 out ofH4480 the wayH1870 whichH834 I commandedH6680 them; they
have madeH6213 them a molten image.H4541
«12قَال
الرَّبُّ لِي: قُمِ انْزِل عَاجِلاً مِنْ هُنَا لأَنَّهُ قَدْ فَسَدَ شَعْبُكَ
الذِي أَخْرَجْتَهُ مِنْ مِصْرَ. زَاغُوا سَرِيعاً عَنِ الطَّرِيقِ التِي أَوْصَيْتُهُمْ. صَنَعُوا لأَنْفُسِهِمْ تِمْثَالاً
مَسْبُوكاً»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة9: 12).
Deu_9:16 And I looked,H7200 and, behold,H2009 ye had sinnedH2398 against the LORDH3068 your God,H430 and
had madeH6213 you a moltenH4541 calf:H5695 ye had turned asideH5493 quicklyH4118 out ofH4480 the wayH1870 whichH834 the LORDH3068 had commandedH6680 you.
«16فَنَظَرْتُ
وَإِذَا أَنْتُمْ قَدْ أَخْطَأْتُمْ إِلى الرَّبِّ إِلهِكُمْ وَصَنَعْتُمْ
لأَنْفُسِكُمْ عِجْلاً مَسْبُوكاً وَزُغْتُمْ سَرِيعاً عَنِ الطَّرِيقِ التِي أَوْصَاكُمْ بِهَا الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة9: 16).
Deu_10:5 And I turned myselfH6437 and came downH3381 fromH4480 the mount,H2022 and putH7760 (H853) the tablesH3871 in the arkH727 whichH834 I had made;H6213 and thereH8033 they be,H1961 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 me.
«5ثُمَّ
انْصَرَفْتُ وَنَزَلتُ مِنَ الجَبَلِ وَوَضَعْتُ اللوْحَيْنِ فِي التَّابُوتِ
الذِي صَنَعْتُ فَكَانَا هُنَاكَ كَمَا أَمَرَنِيَ
الرَّبُّ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة10: 5).
Deu_12:21 IfH3588 the placeH4725 whichH834 the LORDH3068 thy GodH430 hath chosenH977 to putH7760 his nameH8034 thereH8033 be too farH7368 fromH4480 thee, then thou shalt killH2076 of thy herdH4480 H1241 and of thy flock,H4480 H6629 whichH834 the LORDH3068 hath givenH5414 thee, asH834 I have commandedH6680 thee, and
thou shalt eatH398 in thy
gatesH8179 whatsoeverH3605 thy soulH5315 lusteth after.H185
«21إِذَا كَانَ
المَكَانُ الذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ إِلهُكَ لِيَضَعَ اسْمَهُ فِيهِ بَعِيداً
عَنْكَ فَاذْبَحْ مِنْ بَقَرِكَ وَغَنَمِكَ التِي أَعْطَاكَ الرَّبُّ كَمَا أَوْصَيْتُكَ وَكُل فِي أَبْوَابِكَ مِنْ كُلِّ مَا
اشْتَهَتْ نَفْسُكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة12: 21).
Deu_13:5 And thatH1931 prophet,H5030 orH176 thatH1931 dreamerH2492 of dreams,H2472 shall be put to death;H4191 becauseH3588 he hath spokenH1696 to turn you awayH5627 fromH5921 the LORDH3068 your God,H430 which brought you outH3318 (H853) of the landH4480 H776 of Egypt,H4714 and redeemedH6299 you out of the houseH4480 H1004 of bondage,H5650 to thrustH5080 thee out ofH4480 the wayH1870 whichH834 the LORDH3068 thy GodH430 commandedH6680 thee to
walkH1980 in. So shalt thou put
the evil awayH1197 H7451 from the midstH4480 H7130 of thee.
«5وَذَلِكَ
النَّبِيُّ أَوِ الحَالِمُ ذَلِكَ الحُلمَ يُقْتَلُ لأَنَّهُ تَكَلمَ بِالزَّيْغِ
مِنْ وَرَاءِ الرَّبِّ إِلهِكُمُ الذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ
وَفَدَاكُمْ مِنْ بَيْتِ العُبُودِيَّةِ لِيُطَوِّحَكُمْ عَنِ الطَّرِيقِ التِي أَمَرَكُمُ الرَّبُّ إِلهُكُمْ أَنْ تَسْلُكُوا
فِيهَا. فَتَنْزِعُونَ الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة13: 5).
Deu_17:3 And hath goneH1980 and servedH5647 otherH312 gods,H430 and worshippedH7812 them, either the sun,H8121 orH176 moon,H3394 orH176 anyH3605 of the hostH6635 of heaven,H8064 whichH834 I have notH3808 commanded;H6680
«3وَيَذْهَبُ
وَيَعْبُدُ آلِهَةً أُخْرَى وَيَسْجُدُ لهَا أَوْ لِلشَّمْسِ أَوْ لِلقَمَرِ أَوْ
لِكُلٍّ مِنْ جُنْدِ السَّمَاءِ الشَّيْءَ الذِي لمْ أُوصِ
بِهِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة17: 3).
Deu_18:20 ButH389 the prophet,H5030 whichH834 shall presumeH2102 to speakH1696 a wordH1697 in my name,H8034 (H853) whichH834 I have notH3808 commandedH6680 him to
speak,H1696 or thatH834 shall speakH1696 in the nameH8034 of otherH312 gods,H430 even thatH1931 prophetH5030 shall die.H4191
«20وَأَمَّا
النَّبِيُّ الذِي يُطْغِي فَيَتَكَلمُ بِاسْمِي كَلاماً لمْ أُوصِهِ أَنْ يَتَكَلمَ بِهِ أَوِ الذِي يَتَكَلمُ
بِاسْمِ آلِهَةٍ أُخْرَى فَيَمُوتُ ذَلِكَ النَّبِيُّ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة18: 20).
Deu_20:17 ButH3588 thou shalt utterly destroyH2763 H2763 them; namely,
the Hittites,H2850 and
the Amorites,H567 the
Canaanites,H3669 and the Perizzites,H6522 the Hivites,H2340 and the Jebusites;H2983 asH834 the LORDH3068 thy GodH430 hath commandedH6680 thee:
«17بَل
تُحَرِّمُهَا تَحْرِيماً: الحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالكَنْعَانِيِّينَ
وَالفِرِزِّيِّينَ وَالحِوِّيِّينَ وَاليَبُوسِيِّينَ كَمَا أَمَرَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة20: 17).
Deu_24:8 Take heedH8104 in the plagueH5061 of leprosy,H6883 that thou observeH8104 diligently,H3966 and doH6213 according to allH3605 thatH834 the priestsH3548 the LevitesH3881 shall teachH3384 you: asH834 I commandedH6680 them, so ye shall observeH8104 to do.H6213
«8اِحْرِصْ فِي
ضَرْبَةِ البَرَصِ لِتَحْفَظَ جِدّاً وَتَعْمَل حَسَبَ كُلِّ مَا يُعَلِّمُكَ
الكَهَنَةُ اللاوِيُّونَ. كَمَا أَمَرْتُهُمْ
تَحْرِصُونَ أَنْ تَعْمَلُوا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة24: 8).
Deu_26:13 Then thou shalt sayH559 beforeH6440 the LORDH3068 thy God,H430 I have brought awayH1197 the hallowed thingsH6944 out ofH4480 mine
house,H1004 and alsoH1571 have givenH5414 them unto the Levite,H3881 and unto the stranger,H1616 to the fatherless,H3490 and to the widow,H490 according to allH3605 thy commandmentsH4687 whichH834 thou hast commandedH6680 me: I have
notH3808 transgressedH5674 thy commandments,H4480 H4687 neitherH3808 have I forgottenH7911 them:
«13تَقُولُ
أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِكَ: قَدْ نَزَعْتُ المُقَدَّسَ مِنَ البَيْتِ وَأَيْضاً
أَعْطَيْتُهُ لِلاوِيِّ وَالغَرِيبِ وَاليَتِيمِ وَالأَرْمَلةِ حَسَبَ كُلِّ وَصِيَّتِكَ التِي أَوْصَيْتَنِي
بِهَا. لمْ أَتَجَاوَزْ وَصَايَاكَ وَلا
نَسِيتُهاَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة26: 13).
Deu_26:14 I have notH3808 eatenH398 thereofH4480 in my mourning,H205 neitherH3808 have I taken awayH1197 ought
thereofH4480 for any uncleanH2931 use,
norH3808 givenH5414 ought
thereofH4480 for the dead:H4191 but
I have hearkenedH8085 to the
voiceH6963 of the LORDH3068 my God,H430 and
have doneH6213 according to allH3605 thatH834 thou hast commandedH6680 me.
«14لمْ آكُل
مِنْهُ فِي حُزْنِي وَلا أَخَذْتُ مِنْهُ فِي نَجَاسَةٍ وَلا أَعْطَيْتُ مِنْهُ
لأَجْلِ مَيِّتٍ بَل سَمِعْتُ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلهِي وَعَمِلتُ حَسَبَ كُلِّ
مَا أَوْصَيْتَنِي»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة26: 14).
Deu_26:16 ThisH2088 dayH3117 the LORDH3068 thy GodH430 hath commandedH6680 thee to doH6213 (H853) theseH428 statutesH2706 and judgments:H4941 thou shalt therefore keepH8104 and doH6213 them with allH3605 thine heart,H3824 and with allH3605 thy soul.H5315
«16هَذَا اليَوْمَ
قَدْ أَمَرَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ أَنْ تَعْمَل
بِهَذِهِ الفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ. فَاحْفَظْ وَاعْمَل بِهَا مِنْ كُلِّ قَلبِكَ
وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة26: 16).
Deu_27:1 And MosesH4872 with the eldersH2205 of IsraelH3478 commandedH6680 (H853) the people,H5971 saying,H559 KeepH8104 (H853) allH3605 the commandmentsH4687 whichH834 IH595 commandH6680 you this day.H3117
«1وَأَوْصَى مُوسَى وَشُيُوخُ إِسْرَائِيل الشَّعْبَ:
«احْفَظُوا جَمِيعَ الوَصَايَا التِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِهَا اليَوْمَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة27: 1).
Deu_28:45 Moreover allH3605 theseH428 cursesH7045 shall comeH935 uponH5921 thee, and shall pursueH7291 thee, and overtakeH5381 thee, tillH5704 thou be destroyed;H8045 becauseH3588 thou hearkenedstH8085 notH3808 unto the voiceH6963 of the LORDH3068 thy God,H430 to keepH8104 his commandmentsH4687 and his statutesH2708 whichH834 he commandedH6680 thee:
«45وَتَأْتِي
عَليْكَ جَمِيعُ هَذِهِ اللعَنَاتِ وَتَتَّبِعُكَ وَتُدْرِكُكَ حَتَّى تَهْلِكَ
لأَنَّكَ لمْ تَسْمَعْ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلهِكَ لِتَحْفَظَ وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ التِي أَوْصَاكَ بِهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة28: 45).
Deu_29:1 TheseH428 are
the wordsH1697 of the covenant,H1285 whichH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) MosesH4872 to makeH3772 withH854 the childrenH1121 of IsraelH3478 in the landH776 of Moab,H4124 besideH4480 H905 the covenantH1285 whichH834 he madeH3772 withH854 them in Horeb.H2722
«1هَذِهِ
كَلِمَاتُ العَهْدِ الذِي أَمَرَ الرَّبُّ
مُوسَى أَنْ يَقْطَعَهُ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيل فِي أَرْضِ مُوآبَ فَضْلاً عَنِ
العَهْدِ الذِي قَطَعَهُ مَعَهُمْ فِي حُورِيبَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة29: 1).
Deu_31:5 And the LORDH3068 shall give them upH5414 before your face,H6440 that ye may doH6213 unto them according unto allH3605 the commandmentsH4687 whichH834 I have commandedH6680 you.
«5فَمَتَى
دَفَعَهُمُ الرَّبُّ أَمَامَكُمْ تَفْعَلُونَ بِهِمْ حَسَبَ كُلِّ الوَصَايَا التِي أَوْصَيْتُكُمْ
بِهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة31: 5).
Deu_31:10 And MosesH4872 commandedH6680 them,
saying,H559 At the endH4480 H7093 of every
sevenH7651 years,H8141 in the solemnityH4150 of the yearH8141 of release,H8059 in the feastH2282 of tabernacles,H5521
«10وَأَمَرَهُمْ مُوسَى: «فِي نِهَايَةِ السَّبْعِ
السِّنِينَ فِي مِيعَادِ سَنَةِ الإِبْرَاءِ فِي عِيدِ المَظَالِّ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة31: 10).
Deu_31:25 That MosesH4872 commandedH6680 (H853) the Levites,H3881 which bareH5375 the arkH727 of the covenantH1285 of the LORD,H3068 saying,H559
«25أَمَرَ مُوسَى
اللاوِيِّينَ حَامِلِي تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ:»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة31: 25).
Deu_31:29 ForH3588 I knowH3045 that afterH310 my deathH4194 ye will utterly corruptH7843 H7843 yourselves,
and turn asideH5493 fromH4480 the wayH1870 whichH834 I have commandedH6680 you; and
evilH7451 will befallH7122 you in the latterH319 days;H3117 becauseH3588 ye will doH6213 (H853) evilH7451 in the sightH5869 of the LORD,H3068 to provoke him to angerH3707 through the workH4639 of your hands.H3027
«29لأَنِّي
عَارِفٌ أَنَّكُمْ بَعْدَ مَوْتِي تَفْسِدُونَ وَتَزِيغُونَ عَنِ الطَّرِيقِ الذِي
أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ وَيُصِيبُكُمُ الشَّرُّ
فِي آخِرِ الأَيَّامِ لأَنَّكُمْ تَعْمَلُونَ الشَّرَّ أَمَامَ الرَّبِّ حَتَّى
تُغِيظُوهُ بِأَعْمَالِ أَيْدِيكُمْ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة31: 29).
Deu_33:4 MosesH4872 commandedH6680 us a law,H8451 even
the inheritanceH4181 of the
congregationH6952 of Jacob.H3290
«4بِنَامُوسٍ أَوْصَانَا مُوسَى مِيرَاثاً لِجَمَاعَةِ يَعْقُوبَ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة33: 4).
Deu_34:9 And JoshuaH3091 the sonH1121 of NunH5126 was fullH4392 of the spiritH7307 of wisdom;H2451 forH3588 MosesH4872 had laidH5564 (H853) his handsH3027 uponH5921 him: and the childrenH1121 of IsraelH3478 hearkenedH8085 untoH413 him, and didH6213 asH834 the LORDH3068 commandedH6680 (H853) Moses.H4872
«9وَيَشُوعُ
بْنُ نُونٍ كَانَ قَدِ امْتَلأَ رُوحَ حِكْمَةٍ إِذْ وَضَعَ مُوسَى عَليْهِ
يَدَيْهِ فَسَمِعَ لهُ بَنُو إِسْرَائِيل وَعَمِلُوا كَمَا أَوْصَى الرَّبُّ مُوسَى»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة34: 9).
0 التعليقات:
إرسال تعليق