الولادة حسب اليونانية
إعداد
وترجمة
د. القس
سامي منير اسكندر
G5088, τίκτω, tikto
̄
18 مرة في :
لتحمل وتنجب
الأبناء:
«21وسَتَلِدُ ابنًا
فتُسَمِّيهِ يسوعَ، لأَنهُ هوَ الذِي يُخَلِّصُ شَعْبَهُ من خطاياهم»(إِنْجِيلُ مَتَّى1: 21).
«23ها
إِنَّ العذراءَ تَحْبَلُ وتَلِدُ ابنًا
ويُدعى اسْمُهُ عِمَّانوئيلَ» أَي:
اللهُ معَنا»(إِنْجِيلُ مَتَّى1: 23).
رحلة قصيرة لتحمل
تنتج مثل الأرض:
«7لأَنَّ
أَرْضاً قَدْ شَرِبَتِ الْمَطَرَ الآتِيَ عَلَيْهَا مِرَاراً كَثِيرَةً، وَأَنْتَجَتْ عُشْباً
صَالِحاً لِلَّذِينَ فُلِحَتْ مِنْ أَجْلِهِمْ، تَنَالُ بَرَكَةً مِنَ اللهِ»(الرِّسَالَةُ إِلَى
الْعِبْرَانِيِّينَ6: 7).
التقى. أن
تلد
«15ثُمَّ
الشَّهْوَةُ إِذَا حَبِلَتْ تَلِدُ خَطِيَّةً،
وَالْخَطِيَّةُ إِذَا كَمُلَتْ تُنْتِجُ مَوْتاً»(رِّسَالَةُ يَعْقُوبُ
الرَّسُولِ1: 15).
0 التعليقات:
إرسال تعليق