• اخر الاخبار

    G5043 ي) أَوْلاَدَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر




    G5043 ي) أَوْلاَدَ في اللغة اليونانية


    إعداد وترجمة 


    د. القس سامي منير اسكندر

    G5043
    Τέκνον, teknon, tek'-non
    From the base of G5098; a child (as produced): - child, daughter, son.
    Total KJV occurrences: 99

    من قاعدة G5098 ؛ طفل (كما أنتج): طفل، ابنة، ابن.
    G5043
    Τέκνον, teknon
    Thayer Definition:
    1) offspring, children
    1a) child
    1a) a male child, a son
    1b) metaphorically
    1b1) the name transferred to that intimate and reciprocal relationship formed between men by the bonds of love, friendship, trust, just as between parents and children
    1b2) in affectionate address, such as patrons, helpers, teachers and the like employ: my child
    1b3) in the NT, pupils or disciples are called children of their teachers, because the latter by their instruction nourish the minds of their pupils and mould their characters
    1b4) children of God: in the OT of “the people of Israel” as especially dear to God, in the NT, in Paul’s writings, all who are led by the Spirit of God and thus closely related to God
    1b5) children of the devil: those who in thought and action are prompted by the devil, and so reflect his character
    1c) metaphorically
    1c1) of anything who depends upon it, is possessed by a desire or affection for it, is addicted to it
    1c2) one who is liable to any fate
    1c2a) thus children of a city: it citizens and inhabitants
    1c3) the votaries of wisdom, those souls who have, as it were, been nurtured and moulded by wisdom
    1c4) cursed children, exposed to a curse and doomed to God’s wrath or penalty
    Part of Speech: noun neuter
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from the base of G5098
    1) ذرية، أطفال.
    1 أ) الطفل.
    1 أ) طفل ذكر، الابن.
    1 ب) مجازيا.
    1b1) الاسم المنقول إلى تلك العلاقة الحميمة والمتبادلة التي تتشكل بين الرجال بصلات الحب والصداقة والثقة، تمامًا مثل الوالدين والأطفال.
    1b2) في العنوان الحنون، مثل المستفيدين والمساعدين والمعلمين وما شابه ذلك: يوظف طفلي.
    1ب 3) في العهد الجديد، يُطلق على التلاميذ أو التلاميذ اسم أطفال مدرسيهم، لأن هذا الأخير بتعليمهم يغذي عقول تلاميذهم ويصمم شخصياتهم.
    1ب 4) أبناء الله: في "شعب إسرائيل" في عزيزي الله بشكل خاص، في العهد الجديد، في كتابات بولس، كل الذين يقودهم روح الله وبالتالي يرتبطون ارتباطًا وثيقًا بالله.
    1b5) أبناء الشيطان: أولئك الذين في الفكر والحركة يدفعهم الشيطان، ويعكسون بذلك شخصيته.
    1C) مجازيًا.
    1c1) من أي شيء يعتمد عليها، يمتلكها رغبة أو عاطفة لذلك، مدمن عليه.
    1c2) الشخص المسئول عن أي مصير.
    1c2a) هكذا أطفال المدينة: مواطنين وسكان.
    1c3) ناخبو الحكمة، تلك النفوس التي، كما كانت، قد تمت تغذيتها وتشكيلها بالحكمة.
    1c4) أطفال لعن، يتعرضون لعنة ومحكوم عليهم غضب الله أو عقوبة
    جزء من الكلام: اسم محايد.
    G5043
    Τέκνον, teknon
    Total KJV Occurrences: 99
    children, 70, = أَوْلاَدَ
     «»(إِنْجِيلُ مَتَّى2:18,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى3:9,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى7:11,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى10:21,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى11:19,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى18:25,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى19:29,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى22:24,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى23:37,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى27:25,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ7:27,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ10:24,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ10:29-30 (2),  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ12:19,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ13:12,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا1:17,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا3:8,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا7:35,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا11:13,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا13:34,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا14:26,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا18:29,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا19:44,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا20:31,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا23:28,  «»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا8:39,  «»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا11:52,  «»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ2:39,  «»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ13:33,  «»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ21:5,  «»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ21:21,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ8:16-17 (2),  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ8:21,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ9:7-8 (4),  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ7:14,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ12:13-14 (3),  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ غَلاَطِيَّةَ4:25,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ غَلاَطِيَّةَ4:27-28 (2),  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ غَلاَطِيَّةَ4:31,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ2:3,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ5:1,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ5:8,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ6:1,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ أَفَسُسَ6:4,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ كُولُوسِّي3:20-21 (2),  «»(رِّسَالَة بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي2:7,  «»(رِّسَالَة بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي2:11,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تيموثاوس3:4,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تيموثاوس3:12,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تيموثاوس5:4,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى تِيطُسَ1:6,  «»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى1:14,  «»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ2:14,  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى3:10 (2),  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى5:2,  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الثَّانِيةُ آية1,  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الثَّانِيةُ آية4,  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الثَّانِيةُ آية13, «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الثَّالِثَةُ آية 1:4, «»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ 2:23
    son, 15, =  ابن 
    «»(إِنْجِيلُ مَتَّى9:2,  «»(إِنْجِيلُ مَتَّى21:28,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ2:5,  «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ13:12,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا2:48,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا15:31,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا16:25,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ4:17, «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ فِيلِبِّي 2:22,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تيموثاوس1:2,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى تيموثاوس1:18, «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى تِيمُوثَاوُسَ 1:2, «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى تِيمُوثَاوُسَ 2:1,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى تِيطُسَ1:4, «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى فِلِيمُونَ 1:10
    sons, 6, = أبناء  
     «»(إِنْجِيلُ مَتَّى21:28,  «»(إِنْجِيلُ يُوحَنَّا1:12,  «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ4:14, «»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ فِيلِبِّي 2:15,  «»(رِّسَالَةُ يُوحَنَّا الرَّسُولِ الأُولَى3:1-2 (2)
    child, 5, =   طفل
     «»(إِنْجِيلُ مَتَّى10:21,  «»(إِنْجِيلُ لُوقَا1:7,  «»(سِفْرُ أَعْمَالُ الرُّسُلِ7:5, «»(سِفْرُ رُؤْيَا يُوحَنَّا اللاَّهُوتِيِّ 12:4-5 (2)
    children’s, 2, = أطفاله   
     «»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ7:26-27 (2)
    daughters, 1, =  بنات
     «»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى3:6

    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    Item Reviewed: G5043 ي) أَوْلاَدَ في اللغة اليونانية إعداد وترجمة د. القس سامي منير اسكندر Rating: 5 Reviewed By: د. القس سامي منير اسكندر
    Scroll to Top