G2675 ي) هَيَّأْتَ في اللغة اليونانية
إعداد وترجمة
د. القس سامي منير اسكندر
G2675
Καταρτίζω, katartizō, kat-ar-tid'-zo
From G2596 and a derivative of G739; to complete thoroughly,
that is, repair (literally or figuratively) or adjust: - fit, frame, mend, (make) perfect (-ly join together),
prepare, restore.
Total KJV occurrences: 13
من
G2596 ومشتق من G739؛ للإكمال بشكل كامل، أي إصلاح (حرفيًا أو مجازيًا) أو ضبط: الملاءمة،
والإطار، والإصلاح، (جعل) الكمال (الانضمام المشترك معًا)، الإعداد، الاستعادة.
G2675
Καταρτίζω, katartizō
Thayer Definition:
1) to render, i.e. to fit, sound, complete
1a) to mend (what has been broken or rent), to repair
1a1) to complete
1b) to fit out, equip, put in order, arrange, adjust
1b1) to fit or frame for one’s self, prepare
1c) ethically: to
strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G2596 and a derivative of G739
1) لتقديم، أي مناسبة، سليمة، كاملة
1 أ) لإصلاح (ما تم كسره أو الإيجار)، لإصلاح
1a1) لإكمال
1 ب) لتناسب، تجهيز، ترتيب، ترتيب، ضبط
1b1) لتناسب أو
تأطير الشخص لذاته، استعد
1 ج) أخلاقيا: لتعزيز والكمال والكامل، وجعل واحد ما يجب
أن يكون
جزء من الكلام: الفعل
من
G2596 ومشتق من G739
G2675
Καταρτίζω, katartizō
Total KJV Occurrences: 17
perfect, 5, =
في أحسن الأحوال،
في أحسن الظروف، على أحسن حال، في أحسن الحال،
«40لَيْسَ
التِّلْمِيذُ أَفْضَلَ مِنْ مُعَلِّمِهِ، بَلْ كُلُّ مَنْ صَارَ كَامِلاً يَكُونُ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ»(إِنْجِيلُ لُوقَا6: 40).
«11أَخِيراً أَيُّهَا الإِخْوَةُ افْرَحُوا. اكْمَلُوا. تَعَزَّوْا. اهْتَمُّوا اهْتِمَاماً وَاحِداً.
عِيشُوا بِالسَّلاَمِ، وَإِلَهُ الْمَحَبَّةِ وَالسَّلاَمِ سَيَكُونُ مَعَكُمْ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ الرَّسُولِ الثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ13: 11).
«10طَالِبِينَ
لَيْلاً وَنَهَاراً أَوْفَرَ طَلَبٍ أَنْ نَرَى وُجُوهَكُمْ، وَنُكَمِّلَ نَقَائِصَ إِيمَانِكُمْ»(رِّسَالَة بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ تَسَالُونِيكِي3: 10).
«21لِيُكَمِّلْكُمْ فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ لِتَصْنَعُوا مَشِيئَتَهُ،
عَامِلاً فِيكُمْ مَا يُرْضِي أَمَامَهُ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي لَهُ
الْمَجْدُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ13: 21).
«10وَإِلَهُ
كُلِّ نِعْمَةٍ الَّذِي دَعَانَا إِلَى مَجْدِهِ الأَبَدِيِّ فِي الْمَسِيحِ
يَسُوعَ، بَعْدَمَا تَأَلَّمْتُمْ يَسِيراً، هُوَ يُكَمِّلُكُمْ،
وَيُثَبِّتُكُمْ، وَيُقَوِّيكُمْ، وَيُمَكِّنُكُمْ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى5: 10).
make, 2, = جعل، صنع، خلق، فعل،
«21لِيُكَمِّلْكُمْ فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ لِتَصْنَعُوا مَشِيئَتَهُ، عَامِلاً فِيكُمْ مَا يُرْضِي
أَمَامَهُ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي لَهُ الْمَجْدُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.
آمِينَ»(الرِّسَالَةُ إِلَى
الْعِبْرَانِيِّينَ13: 21).
«10وَإِلَهُ
كُلِّ نِعْمَةٍ الَّذِي دَعَانَا إِلَى مَجْدِهِ الأَبَدِيِّ فِي الْمَسِيحِ
يَسُوعَ، بَعْدَمَا تَأَلَّمْتُمْ يَسِيراً، هُوَ يُكَمِّلُكُمْ،
وَيُثَبِّتُكُمْ، وَيُقَوِّيكُمْ، وَيُمَكِّنُكُمْ»(رِّسَالَةُ بُطْرُسَ الرَّسُولِ الأُولَى5: 10).
mending, 2, = إصلاح
«21ثُمَّ
اجْتَازَ مِنْ هُنَاكَ فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ: يَعْقُوبَ بْنَ زَبْدِي
وَيُوحَنَّا أَخَاهُ فِي السَّفِينَةِ مَعَ زَبْدِي أَبِيهِمَا يُصْلِحَانِ شِبَاكَهُمَا، فَدَعَاهُمَا»(إِنْجِيلُ مَتَّى4: 21).
«19ثُمَّ اجْتَازَ مِنْ هُنَاكَ قَلِيلاً فَرَأَى يَعْقُوبَ
بْنَ زَبْدِي وَيُوحَنَّا أَخَاهُ وَهُمَا فِي السَّفِينَةِ يُصْلِحَانِ الشِّبَاكَ»(إِنْجِيلُ مَرْقُسَ1: 19).
fitted, 1, = تركيب
«22فَمَاذَا
إِنْ كَانَ اللهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُظْهِرَ غَضَبَهُ وَيُبَيِّنَ قُوَّتَهُ
احْتَمَلَ بِأَنَاةٍ كَثِيرَةٍ آنِيَةَ غَضَبٍ مُهَيَّأَةً
لِلْهَلاَكِ»(رِّسَالَةُ بُولُسَ
الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ9: 22).
framed, 1, = مؤطر، مصوغاتي، مؤطر محاط باطار
«3بِالإِيمَانِ
نَفْهَمُ أَنَّ الْعَالَمِينَ أُتْقِنَتْ
بِكَلِمَةِ اللهِ، حَتَّى لَمْ يَتَكَوَّنْ مَا يُرَى مِمَّا هُوَ ظَاهِرٌ»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ11: 3).
joined, 1, = انضم، ضم، ربط، ألحق، انخرط، أصبح عضوا،
«10وَلَكِنَّنِي
أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ
أَنْ تَقُولُوا جَمِيعُكُمْ قَوْلاً وَاحِداً وَلاَ يَكُونَ بَيْنَكُمُ
انْشِقَاقَاتٌ بَلْ كُونُوا كَامِلِينَ فِي فِكْرٍ وَاحِدٍ
وَرَأْيٍ وَاحِدٍ»(رِّسَالَةُ
بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ1: 10).
perfected, 1, = مثالي، كامل، تام، جيد، متقن، مضبوط
«16وَقَالُوا
لَهُ: «أَتَسْمَعُ مَا يَقُولُ هَؤُلاَءِ؟» فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «نَعَمْ!
أَمَا قَرَأْتُمْ قَطُّ: مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ هَيَّأْتَ تَسْبِيحاً؟»(إِنْجِيلُ مَتَّى21: 16).
perfectly, 1, = تماما، بإتقان، على نحو كامل، على نحو تام،
«10وَلَكِنَّنِي
أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ
أَنْ تَقُولُوا جَمِيعُكُمْ قَوْلاً وَاحِداً وَلاَ يَكُونَ بَيْنَكُمُ
انْشِقَاقَاتٌ بَلْ كُونُوا كَامِلِينَ فِي
فِكْرٍ وَاحِدٍ وَرَأْيٍ وَاحِدٍ»(رِّسَالَةُ
بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ1: 10).
prepared, 1, = أعدت
«5لِذَلِكَ
عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: «ذَبِيحَةً وَقُرْبَاناً لَمْ تُرِدْ،
وَلَكِنْ هَيَّأْتَ لِي جَسَداً»(الرِّسَالَةُ إِلَى الْعِبْرَانِيِّينَ10: 5).
restore, 1, = استعادة، ترميم، إعادة، تجديد، إحياء، إرجاع،
«1أَيُّهَا
الإِخْوَةُ، إِنِ انْسَبَقَ إِنْسَانٌ فَأُخِذَ فِي زَلَّةٍ مَا، فَأَصْلِحُوا أَنْتُمُ الرُّوحَانِيِّينَ مِثْلَ
هَذَا بِرُوحِ الْوَدَاعَةِ، نَاظِراً إِلَى نَفْسِكَ لِئَلاَّ تُجَرَّبَ أَنْتَ
أَيْضاً»(رِّسَالَةُ بُولُسَ
الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ غَلاَطِيَّةَ6: 1).
together، 1، = معا، سويا، في نفس الوقت، في آن واحد
«10وَلَكِنَّنِي
أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ
أَنْ تَقُولُوا جَمِيعُكُمْ قَوْلاً وَاحِداً
وَلاَ يَكُونَ بَيْنَكُمُ انْشِقَاقَاتٌ بَلْ كُونُوا كَامِلِينَ فِي فِكْرٍ
وَاحِدٍ وَرَأْيٍ وَاحِدٍ»(رِّسَالَةُ
بُولُسَ الرَّسُولِ الأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ1: 10).
0 التعليقات:
إرسال تعليق