أُمَّةً
في
الترجمات لأَسْفَارٌ نَامُوسِ مُوسَى
إعداد
د. القس سامي منير اسكندر
Gen_12:2 And I will makeH6213 of thee a greatH1419 nation,H1471 and I will
blessH1288 thee, and
make thy name great;H1431 H8034 and thou shalt beH1961 a blessing:H1293
«2فَأَجْعَلَكَ أُمَّةً عَظِيمَةً وَأُبَارِكَكَ وَأُعَظِّمَ
اسْمَكَ وَتَكُونَ بَرَكَةً»(سِفْرُ التَّكْوِينِ12: 2).
Gen_15:14 And alsoH1571 (H853) that nation,H1471 whomH834 they shall serve,H5647 will IH595 judge:H1777 and afterwardH310 H3651 shall they
come outH3318 with greatH1419 substance.H7399
«14ثُمَّ الأُمَّةُ الَّتِي يُسْتَعْبَدُونَ لَهَا
أَنَا أَدِينُهَا. وَبَعْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُونَ بِأَمْلاَكٍ جَزِيلَةٍ»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ15: 14).
Gen_17:20 And as for Ishmael,H3458 I have heardH8085 thee: Behold,H2009 I have blessedH1288 him, and will make him fruitful,H6509 (H853) and will
multiplyH7235 him
exceedingly;H3966 H3966 twelveH8147 H6240 princesH5387 shall he
beget,H3205 and I will
makeH5414 him a greatH1419 nation.H1471
«20وَأَمَّا إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ سَمِعْتُ لَكَ
فِيهِ. هَا أَنَا أُبَارِكُهُ وَأُثْمِرُهُ وَأُكَثِّرُهُ كَثِيراً جِدّاً.
اثْنَيْ عَشَرَ رَئِيساً يَلِدُ وَأَجْعَلُهُ أُمَّةً كَبِيرَةً»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ17: 20).
Gen_18:18 Seeing that AbrahamH85 shall surely becomeH1961 H1961 a greatH1419 and mightyH6099 nation,H1471 and allH3605 the nationsH1471 of the earthH776 shall be blessedH1288 in him?
«18وَإِبْرَاهِيمُ يَكُونُ أُمَّةً كَبِيرَةً وَقَوِيَّةً وَيَتَبَارَكُ بِهِ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ؟»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ18: 18).
Gen_20:4 But AbimelechH40 had notH3808 come nearH7126 H413 her: and he
said,H559 Lord,H136 wilt thou slayH2026 alsoH1571 a righteousH6662 nation?H1471
«4وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ أَبِيمَالِكُ قَدِ
اقْتَرَبَ إِلَيْهَا. فَقَالَ: «يَا سَيِّدُ أَأُمَّةً بَارَّةً تَقْتُلُ؟»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ20: 4).
Gen_21:13 And alsoH1571 (H853) of the sonH1121 of the bondwomanH519 will I makeH7760 a nation,H1471 becauseH3588 heH1931 is thy seed.H2233
«13وَابْنُ الْجَارِيَةِ أَيْضاً سَأَجْعَلُهُ أُمَّةً لأَنَّهُ نَسْلُكَ»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ21: 13).
Gen_21:18 Arise,H6965 lift upH5375 (H853) the lad,H5288 and holdH2388 him inH854 thine hand;H3027 forH3588 I will makeH7760 him a greatH1419 nation.H1471
«18قُومِي احْمِلِي الْغُلاَمَ وَشُدِّي يَدَكِ
بِهِ لأَنِّي سَأَجْعَلُهُ أُمَّةً عَظِيمَةً»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ21: 18).
Gen_35:11 And GodH430 saidH559 unto him, IH589 am GodH410 Almighty:H7706 be fruitfulH6509 and multiply;H7235 a nationH1471 and a companyH6951 of nationsH1471 shall beH1961 ofH4480 thee, and kingsH4428 shall come outH3318 of thy loins;H4480 H2504
«11وَقَالَ لَهُ اللهُ: «أَنَا اللهُ
الْقَدِيرُ. أَثْمِرْ وَاكْثُرْ. أُمَّةٌ وَجَمَاعَةُ أُمَمٍ تَكُونُ مِنْكَ. وَمُلُوكٌ سَيَخْرُجُونَ مِنْ صُلْبِكَ»(سِفْرُ
التَّكْوِينِ35: 11).
Gen_46:3 And he said,H559 IH595 am God,H410 the GodH430 of thy father:H1 fearH3372 notH408 to go downH4480 H3381 into Egypt;H4714 forH3588 I will
thereH8033 makeH7760 of thee a greatH1419 nation:H1471
«3فَقَالَ: «أَنَا اللهُ إِلَهُ أَبِيكَ. لاَ
تَخَفْ مِنَ النُّزُولِ إِلَى مِصْرَ لأَنِّي أَجْعَلُكَ أُمَّةً عَظِيمَةً
هُنَاكَ»(سِفْرُ التَّكْوِينِ46: 3).
Exo_9:24 So there wasH1961 hail,H1259 and fireH784 mingledH3947 withH8432 the hail,H1259 veryH3966 grievous,H3515 such asH834 there wasH1961 noneH3808 like itH3644 in allH3605 the landH776 of EgyptH4714 sinceH4480 H227 it becameH1961 a nation.H1471
«24فَكَانَ بَرَدٌ وَنَارٌ مُتَوَاصِلَةٌ فِي
وَسَطِ الْبَرَدِ. شَيْءٌ عَظِيمٌ جِدّاً لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ فِي كُلِّ أَرْضِ
مِصْرَ مُنْذُ صَارَتْ أُمَّةً!»(سِفْرُ اَلْخُرُوجُ9: 24).
Exo_19:6 And yeH859 shall beH1961 unto me a kingdomH4467 of priests,H3548 and an holyH6918 nation.H1471 TheseH428 are the wordsH1697 whichH834 thou shalt speakH1696 untoH413 the
childrenH1121 of Israel.H3478
«6وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ لِي مَمْلَكَةَ كَهَنَةٍ وَأُمَّةً مُقَدَّسَةً. هَذِهِ هِيَ الْكَلِمَاتُ الَّتِي
تُكَلِّمُ بِهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ19: 6).
Exo_21:8 IfH518 she please
notH7451 H5869 her master,H113 whoH834 hath
betrothed(H3808) H3259 her to himself, then shall he let her be
redeemed:H6299 to sellH4376 her unto a strangeH5237 nationH5971 he shall have noH3808 power,H4910 seeing he
hath dealt deceitfullyH898 with her.
«8إِنْ قَبُحَتْ فِي عَيْنَيْ سَيِّدِهَا
الَّذِي خَطَبَهَا لِنَفْسِهِ يَدَعُهَا تُفَكُّ. وَلَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ أَنْ
يَبِيعَهَا لِقَوْمٍ أَجَانِبَ لِغَدْرِهِ بِهَا»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ21: 8).
Exo_32:10 NowH6258 therefore
let me alone,H5117 that my
wrathH639 may wax hotH2734 against them, and that I may consumeH3615 them: and I will makeH6213 of thee a greatH1419 nation.H1471
«10فَالآنَ اتْرُكْنِي لِيَحْمَى غَضَبِي
عَلَيْهِمْ وَأُفْنِيَهُمْ فَأُصَيِّرَكَ شَعْباً عَظِيماً»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ32: 10).
Exo_33:13 NowH6258 therefore,
I pray thee,H4994 ifH518 I have foundH4672 graceH2580 in thy
sight,H5869 shewH3045 me nowH4994 (H853) thy way,H1870 thatH4616 I may knowH3045 thee, that I may findH4672 graceH2580 in thy
sight:H5869 and
considerH7200 thatH3588 thisH2088 nationH1471 is thy people.H5971
«13فَالآنَ إِنْ كُنْتُ قَدْ وَجَدْتُ نِعْمَةً
فِي عَيْنَيْكَ فَعَلِّمْنِي طَرِيقَكَ حَتَّى أَعْرِفَكَ لِكَيْ أَجِدَ نِعْمَةً
فِي عَيْنَيْكَ. وَانْظُرْ أَنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ شَعْبُكَ»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ33: 13).
Exo_34:10 And he said,H559 Behold,H2009 IH595 makeH3772 a covenant:H1285 beforeH5048 allH3605 thy peopleH5971 I will doH6213 marvels,H6381 such asH834 have notH3808 been doneH1254 in allH3605 the earth,H776 nor in anyH3605 nation:H1471 and allH3605 the peopleH5971 amongH7130 whichH834 thouH859 art shall seeH7200 (H853) the workH4639 of the LORD:H3068 forH3588 itH1931 is a terrible thingH3372 thatH834 IH589 will doH6213 withH5973 thee.
«10فَقَالَ:
«هَا أَنَا قَاطِعٌ عَهْداً. قُدَّامَ جَمِيعِ شَعْبِكَ أَفْعَلُ
عَجَائِبَ لَمْ تُخْلَقْ فِي كُلِّ الأَرْضِ وَفِي جَمِيعِ الأُمَمِ فَيَرَى جَمِيعُ الشَّعْبِ الَّذِي أَنْتَ فِي وَسَطِهِ فِعْلَ الرَّبِّ.
إِنَّ الَّذِي أَنَا فَاعِلُهُ مَعَكَ رَهِيبٌ»(سِفْرُ
اَلْخُرُوجُ34: 10).
Lev_18:26 YeH859 shall
therefore keepH8104 (H853) my statutesH2708 and my judgments,H4941 and shall notH3808 commitH6213 any of theseH4480 H3605 H428 abominations;H8441 neither any of your own nation,H249 nor any
strangerH1616 that
sojournethH1481 amongH8432 you:
«26لَكِنْ
تَحْفَظُونَ أَنْتُمْ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي وَلاَ تَعْمَلُونَ شَيْئاً مِنْ
جَمِيعِ هَذِهِ الرَّجَاسَاتِ لاَ الْوَطَنِيُّ وَلاَ
الْغَرِيبُ النَّازِلُ فِي وَسَطِكُمْ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ18: 26).
Lev_20:23 And ye shall notH3808 walkH1980 in the
mannersH2708 of the nation,H1471 whichH834 IH589 cast outH7971 beforeH4480 H6440 you: forH3588 they
committedH6213 (H853) allH3605 these things,H428 and therefore I abhorredH6973 them.
«23وَلاَ تَسْلُكُونَ فِي رُسُومِ الشُّعُوبِ الَّذِينَ أَنَا طَارِدُهُمْ مِنْ
أَمَامِكُمْ. لأَنَّهُمْ قَدْ فَعَلُوا كُلَّ هَذِهِ فَكَرِهْتُهُمْ»(سِفْرُ اَللاَّوِيِّينَ20: 23).
Num_14:12 I will smiteH5221 them with
the pestilence,H1698 and
disinheritH3423 them, and
will makeH6213 of thee a
greaterH1419 nationH1471 and mightierH6099 thanH4480 they.
«12إِنِّي أَضْرِبُهُمْ بِالوَبَإِ
وَأُبِيدُهُمْ وَأُصَيِّرُكَ شَعْباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْهُمْ»(سِفْرُ اَلْعَدَد14: 12).
Deu_4:6 KeepH8104 therefore
and doH6213 them; forH3588 thisH1931 is your wisdomH2451 and your
understandingH998 in the
sightH5869 of the
nations,H5971 whichH834 shall hearH8085 (H853) allH3605 theseH428 statutes,H2706 and say,H559 SurelyH7535 thisH2088 greatH1419 nationH1471 is a wiseH2450 and
understandingH995 people.H5971
«6فَاحْفَظُوا
وَاعْمَلُوا. لأَنَّ ذَلِكَ حِكْمَتُكُمْ وَفِطْنَتُكُمْ أَمَامَ أَعْيُنِ
الشُّعُوبِ الذِينَ يَسْمَعُونَ كُل هَذِهِ الفَرَائِضِ فَيَقُولُونَ: هَذَا الشَّعْبُ العَظِيمُ
إِنَّمَا هُوَ شَعْبٌ حَكِيمٌ وَفَطِنٌ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 6).
Deu_4:7 ForH3588 whatH4310 nationH1471 is there so great,H1419 whoH834 hath GodH430 so nighH7138 untoH413 them, as the LORDH3068 our GodH430 is in allH3605 things that we callH7121 uponH413 him for?
«7لأَنَّهُ
أَيُّ شَعْبٍ هُوَ عَظِيمٌ لهُ آلِهَةٌ قَرِيبَةٌ
مِنْهُ كَالرَّبِّ إِلهِنَا فِي كُلِّ أَدْعِيَتِنَا إِليْهِ؟»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 7).
Deu_4:8 And whatH4310 nationH1471 is there so great,H1419 thatH834 hath statutesH2706 and judgmentsH4941 so righteousH6662 as allH3605 thisH2063 law,H8451 whichH834 IH595 setH5414 beforeH6440 you this day?H3117
«8وَأَيُّ شَعْبٍ هُوَ عَظِيمٌ لهُ
فَرَائِضُ وَأَحْكَامٌ عَادِلةٌ مِثْلُ كُلِّ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ التِي أَنَا
وَاضِعٌ أَمَامَكُمُ اليَوْمَ؟»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4:
8).
Deu_4:34 OrH176 hath GodH430 assayedH5254 to goH935 and takeH3947 him a nationH1471 from the midstH4480 H7130 of another nation,H1471 by
temptations,H4531 by signs,H226 and by wonders,H4159 and by war,H4421 and by a mightyH2389 hand,H3027 and by a
stretched outH5186 arm,H2220 and by greatH1419 terrors,H4172 according
to allH3605 thatH834 the LORDH3068 your GodH430 didH6213 for you in
EgyptH4714 before your
eyes?H5869
«34أَوْ هَل
شَرَعَ اللهُ أَنْ يَأْتِيَ وَيَأْخُذَ لِنَفْسِهِ شَعْباً مِنْ
وَسَطِ شَعْبٍ بِتَجَارِبَ وَآيَاتٍ وَعَجَائِبَ
وَحَرْبٍ وَيَدٍ شَدِيدَةٍ وَذِرَاعٍ رَفِيعَةٍ وَمَخَاوِفَ عَظِيمَةٍ مِثْل كُلِّ
مَا فَعَل لكُمُ الرَّبُّ إِلهُكُمْ فِي مِصْرَ أَمَامَ أَعْيُنِكُمْ؟»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة4: 34).
Deu_9:14 Let me alone,H7503 H4480 that I may
destroyH8045 them, and
blot outH4229 (H853) their nameH8034 from underH4480 H8478 heaven:H8064 and I will makeH6213 of thee a nationH1471 mightierH6099 and greaterH7227 thanH4480 they.
«14أُتْرُكْنِي
فَأُبِيدَهُمْ وَأَمْحُوَ اسْمَهُمْ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ وَأَجْعَلكَ شَعْباً أَعْظَمَ
وَأَكْثَرَ مِنْهُمْ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة9:
14).
Deu_26:5 And thou shalt speakH6030 and sayH559 beforeH6440 the LORDH3068 thy God,H430 A SyrianH761 ready to
perishH6 was my father,H1 and he went
downH3381 into Egypt,H4714 and sojournedH1481 thereH8033 with a few,H4962 H4592 and becameH1961 thereH8033 a nation,H1471 great,H1419 mighty,H6099 and
populous:H7227
«5ثُمَّ
تَقُولُ أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِكَ: أَرَامِيّاً تَائِهاً كَانَ أَبِي فَانْحَدَرَ
إِلى مِصْرَ وَتَغَرَّبَ هُنَاكَ فِي نَفَرٍ قَلِيلٍ فَصَارَ هُنَاكَ أُمَّةً كَبِيرَةً وَعَظِيمَةً
وَكَثِيرَةً»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة26:
5).
Deu_28:33 The fruitH6529 of thy
land,H127 and allH3605 thy labours,H3018 shall a nationH5971 whichH834 thou
knowestH3045 notH3808 eat up;H398 and thou
shalt beH1961 onlyH7535 oppressedH6231 and crushedH7533 alway:H3605 H3117
«33ثَمَرُ
أَرْضِكَ وَكُلُّ تَعَبِكَ يَأْكُلُهُ شَعْبٌ لا تَعْرِفُهُ
فَلا تَكُونُ إِلا مَظْلُوماً وَمَسْحُوقاً كُل الأَيَّامِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة28: 33).
Deu_28:36 The LORDH3068 shall bringH1980 thee, and thy kingH4428 whichH834 thou shalt
setH6965 overH5921 thee, untoH413 a nationH1471 whichH834 neitherH3808 thouH859 nor thy
fathersH1 have known;H3045 and thereH8033 shalt thou
serveH5647 otherH312 gods,H430 woodH6086 and stone.H68
«36يَذْهَبُ
بِكَ الرَّبُّ وَبِمَلِكِكَ الذِي تُقِيمُهُ عَليْكَ إِلى أُمَّةٍ لمْ تَعْرِفْهَا أَنْتَ وَلا
آبَاؤُكَ وَتَعْبُدُ هُنَاكَ آلِهَةً أُخْرَى مِنْ
خَشَبٍ وَحَجَرٍ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة28:
36).
Deu_28:49 The LORDH3068 shall bringH5375 a nationH1471 againstH5921 thee from
far,H4480 H7350 from the endH4480 H7097 of the
earth,H776 as swift asH834 the eagleH5404 flieth;H1675 a nationH1471 whoseH834 tongueH3956 thou shalt notH3808 understand;H8085
«49يَجْلِبُ
الرَّبُّ عَليْكَ أُمَّةً مِنْ بَعِيدٍ مِنْ أَقْصَاءِ الأَرْضِ كَمَا
يَطِيرُ النَّسْرُ أُمَّةً لا تَفْهَمُ لِسَانَهَا»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة28: 49).
Deu_28:50 A nationH1471 of fierceH5794 countenance,H6440 whichH834 shall notH3808 regardH5375 the personH6440 of the old,H2205 norH3808 shew favourH2603 to the young:H5288
«50أُمَّةً جَافِيَةَ الوَجْهِ لا تَهَابُ
الشَّيْخَ وَلا تَحِنُّ إِلى الوَلدِ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة28: 50).
Deu_32:21 TheyH1992 have moved
me to jealousyH7065 with that which is notH3808 God;H410 they have provoked me to angerH3707 with their vanities:H1892 and IH589 will move
them to jealousyH7065 with those which are notH3808 a people;H5971 I will provoke them to angerH3707 with a foolishH5036 nation.H1471
«21هُمْ
أَغَارُونِي بِمَا ليْسَ إِلهاً أَغَاظُونِي بِأَبَاطِيلِهِمْ. فَأَنَا
أُغِيرُهُمْ بِمَا ليْسَ شَعْباً بِأُمَّةٍ غَبِيَّةٍ
أُغِيظُهُمْ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة32:
21).
Deu_32:28 ForH3588 theyH1992 are a nationH1471 voidH6 of counsel,H6098 neitherH369 is there any understandingH8394 in them.
«28إِنَّهُمْ أُمَّةٌ عَدِيمَةُ الرَّأْيِ وَلا بَصِيرَةَ فِيهِمْ»(سِفْرُ اَلَتَّثْنِيَة32: 28).
0 التعليقات:
إرسال تعليق